Текст и перевод песни Aretha Franklin - I Dreamed a Dream (From "Les Miserables")
I
had
a
dream...
У
меня
есть
мечта...
I
had
a
dream
of
days
gone
by,
Мне
приснились
дни
минувшие,
When
hopes
were
high
and
life
worth
living.
Когда
надежды
были
велики
и
жизнь
стоила
того,
чтобы
ее
прожить.
I
dreamed
that
love
would
never
die,
Я
мечтал,
что
любовь
никогда
не
умрет,
And
then
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving.
И
тогда
мне
приснилось,
что
Бог
прощает.
Then
I
was
young
and
I
was
unafraid,
Тогда
я
был
молод
и
не
боялся,
And
dreams
were
made
and
used
and
tasted.
И
мечты
создавались,
использовались
и
пробовались
на
вкус.
There
was
no
ransom
to
be
paid,
Выкупа
платить
не
пришлось,
No
song
unsung,
nothing
was
wasted.
Ни
одна
песня
не
спета,
ничего
не
потрачено
впустую.
Then
the
tigers
come
at
night,
Тогда
тигры
приходят
ночью,
With
their
voices
soft
as
thunder,
Их
голоса
мягкие,
как
гром,
As
they
tear
your
dreams
apart,
Когда
они
разрывают
твои
мечты
на
части,
And
they
turn
your
dreams
to
shame.
И
они
превращают
ваши
мечты
в
позор.
He
walked,
he
walked
a
summer
by
my
side,
Он
шел,
он
шел
летом
рядом
со
мной,
He
filled
my
days
with
endless
wonder...
Он
наполнил
мои
дни
бесконечным
чудом...
He
took
my
childhood
in
his
stride,
Он
спокойно
отнесся
к
моему
детству,
But
he
was
gone
when
autumn
came!
(oh
yes
he
was)
Но
его
не
стало,
когда
пришла
осень!
(о
да,
он
был)
And
still
I
dream
he'll
come
to
me,
И
все
же
я
мечтаю,
чтобы
он
пришел
ко
мне,
And
that
we
will
live
the
years
together,
И
что
мы
проживём
годы
вместе,
But
there
are
dreams
that
cannot
be,
Но
есть
мечты,
которых
быть
не
может,
And
there
are
storms
that
we
cannot
weather!
И
есть
бури,
которые
мы
не
можем
выдержать!
I
had
a
dream
that
life
would
be
У
меня
была
мечта,
что
жизнь
будет
So
different,
what
in
the
hell
is
going
on
Такие
разные,
что,
черт
возьми,
происходит?
So
different
from
what
it
seems
to
be
Так
отличается
от
того,
чем
кажется
Life
will
not
kill
the
dreams
that
I
dreamed
Жизнь
не
убьет
мечты,
о
которых
я
мечтал
So
different
from
what
it
seems
to
be
Так
отличается
от
того,
чем
кажется
Life
must
not
kill
the
dreams
that
we
dreamed...
Жизнь
не
должна
убивать
мечты,
о
которых
мы
мечтали...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos, Boublil Alain Albert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.