Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
talks
just
like
a
naval
Er
redet
wie
ein
Seemann.
He
looks
just
like
a
dream
Er
sieht
aus
wie
ein
Traum.
He
hired
a
helicopter,
just
so
he
can
follow
me
Er
hat
einen
Helikopter
gemietet,
nur
um
mir
zu
folgen.
Well,
he's
tormenting
and
beautiful,
fine
as
a
legacy
Nun,
er
ist
quälend
und
wunderschön,
edel
wie
ein
Vermächtnis.
He's
an
earth
shaker,
a
movie
maker
Er
ist
ein
Weltbeweger,
ein
Filmemacher.
He
looks
so
good
Er
sieht
so
gut
aus.
He
ain't
as
bad
as
he
can
be
Er
ist
nicht
so
schlimm,
wie
er
sein
kann.
Have
mercy,
child!
Hab
Gnade,
mein
Lieber!
Have
mercy
on
me
Hab
Gnade
mit
mir.
You
know
that
you
can't
lose
with
the
stuff
in
you
Du
weißt,
dass
du
mit
dem
Zeug
in
dir
nicht
verlieren
kannst.
So
baby,
please,
have
mercy
on
me
Also,
Liebling,
bitte,
hab
Gnade
mit
mir.
Ba-yeah-woah,
and
he's
the
man,
yes
he
is
Ba-yeah-woah,
und
er
ist
der
Mann,
ja,
das
ist
er.
He
feels
he's
something
special
Er
hält
sich
für
etwas
Besonderes.
He
can
do
just
fine
Er
kann
es
einfach
gut.
He
knows
he's
got
potential
Er
weiß,
dass
er
Potenzial
hat.
He's
poison
and
the
antidote
Er
ist
Gift
und
Gegengift.
He's
a
psychedelic
magic,
that
even
we've
been
trying
to
please
Er
ist
eine
psychedelische
Magie,
die
selbst
wir
versucht
haben
zu
befriedigen.
And
he
just
reads
my
mind
in
havoc
Und
er
liest
einfach
meine
Gedanken
im
Chaos.
You
know
you
get
me
weak
in
my
knees
Du
weißt,
du
machst
mich
schwach
in
meinen
Knien.
Oh
baby,
please,
have
mercy
child
Oh
Liebling,
bitte,
hab
Gnade,
mein
Lieber.
Have
mercy
on
me
Hab
Gnade
mit
mir.
You
know
you
gotta
be
wild,
but
you
do
it
with
style
Du
weißt,
du
musst
wild
sein,
aber
du
machst
es
mit
Stil.
So,
baby,
please,
have
mercy
Also,
Liebling,
bitte,
hab
Gnade.
Have
mercy
child
Hab
Gnade,
mein
Lieber.
Oh
baby,
baby,
have
mercy
on
me
Oh
Liebling,
Liebling,
hab
Gnade
mit
mir.
You
know
that
you
can't
lose
with
the
stuff
in
you
Du
weißt,
dass
du
mit
dem
Zeug
in
dir
nicht
verlieren
kannst.
So
baby,
please,
have
mercy
on
me
Also,
Liebling,
bitte,
hab
Gnade
mit
mir.
Yeah,
yeah,
yeah,
ah
Ja,
ja,
ja,
ah.
Yeah,
and
I'm
his
woman
Ja,
und
ich
bin
seine
Frau.
Mm-hmm,
that's
for
damn
Mm-hmm,
das
ist
verdammt
sicher.
He's
a
psychedelic
magic,
that
even
we've
been
trying
to
please
Er
ist
eine
psychedelische
Magie,
die
selbst
wir
versucht
haben
zu
befriedigen.
And
he
just
takes
my
mind
in
havoc
Und
er
nimmt
einfach
meinen
Verstand
im
Chaos.
He
know
he
gets
me
weak,
weak
in
the
knees
Er
weiß,
er
macht
mich
schwach,
schwach
in
den
Knien.
Have
mercy
child!
Hab
Gnade,
mein
Lieber!
Have
mercy
on
me
Hab
Gnade
mit
mir.
You
know
that
you
can't
lose
with
the
stuff
in
you
Du
weißt,
dass
du
mit
dem
Zeug
in
dir
nicht
verlieren
kannst.
So
baby,
please,
have
mercy
on
me
Also,
Liebling,
bitte,
hab
Gnade
mit
mir.
Have
mercy
child!
(Baby,
have
mercy)
Hab
Gnade,
mein
Lieber!
(Liebling,
hab
Gnade)
Have
mercy
on
me
Hab
Gnade
mit
mir.
You
know
you
have
to
be
wild,
but
you
do
it
with
style
Du
weißt,
du
musst
wild
sein,
aber
du
machst
es
mit
Stil.
So
baby,
please,
have
mercy
on
me
Also,
Liebling,
bitte,
hab
Gnade
mit
mir.
Have
mercy
child!
(Baby,
have
mercy)
Hab
Gnade,
mein
Lieber!
(Liebling,
hab
Gnade)
Have
mercy
on
me
(you're
to
be
ashamed
of
yourself)
Hab
Gnade
mit
mir
(du
solltest
dich
schämen).
You
gotta
be
wild,
but
you
do
it
with
style
Du
musst
wild
sein,
aber
du
machst
es
mit
Stil.
So,
baby,
please,
have
mercy
on
me
Also,
Liebling,
bitte,
hab
Gnade
mit
mir.
(Lighten
up,
brother)
(Locker
dich
auf,
Bruder)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Ballard, Siedah Garrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.