Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City On My Back
Stadt auf meinem Rücken
I
prayed
for
better
days
Ich
betete
für
bessere
Tage,
In
trenches
screaming
elevate
in
Schützengräben
schreiend,
um
aufzusteigen,
from
living
in
the
section
8's
vom
Leben
in
den
Sozialwohnungen
To
moving
down
on
58th
zum
Umzug
in
die
58th
Street.
Seen
cases
where
the
children
play
Habe
Fälle
gesehen,
wo
Kinder
spielen,
The
weather
cast
says
bullets
rain
der
Wetterbericht
sagt
Kugeln
voraus,
die
regnen.
I
was
sitting
up
in
class
and
the
cops
came
I
got
put
away
Ich
saß
im
Unterricht,
und
die
Polizei
kam,
ich
wurde
weggesperrt.
14
hours
in
a
holding
cell
14
Stunden
in
einer
Zelle,
Just
sitting
there
was
cold
as
hell
saß
einfach
nur
da,
es
war
eiskalt.
Was
praying
to
my
folks
to
bail
Betete
zu
meinen
Eltern,
dass
sie
mich
rausholen,
Cause
God
I
just
ain't
know
as
well
denn
Gott,
ich
wusste
es
einfach
nicht
besser.
Seen
my
future
In
the
balance
Sah
meine
Zukunft
in
der
Schwebe,
Everyday
another
challenge
jeden
Tag
eine
neue
Herausforderung,
Round
the
corner
nother
problem
um
die
Ecke
ein
weiteres
Problem,
I
don't
know
how
imma
manage
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
schaffen
soll.
Seen
my
dads
gun
I
was
10
years
old
Sah
die
Waffe
meines
Vaters,
da
war
ich
10
Jahre
alt,
Years
later
I
would
have
it
Jahre
später
würde
ich
sie
haben,
Passed
down
to
me
like
his
old
jeans
chains
Tee's
and
jackets
weitergegeben
an
mich
wie
seine
alten
Jeans,
Ketten,
T-Shirts
und
Jacken.
In
the
school
I
was
a
scholar
In
der
Schule
war
ich
ein
Musterschüler,
As
a
person
mad
dramatic
als
Person
sehr
dramatisch,
Was
out
here
claiming
wifey
but
surrounded
by
the
ratchets
tat
so,
als
hätte
ich
eine
feste
Freundin,
war
aber
umgeben
von
Miststücken.
Been
backstabbed
by
some
my
closest
Wurde
von
einigen
meiner
engsten
Freunde
hintergangen,
In
the
dark
was
feeling
broken
fühlte
mich
im
Dunkeln
gebrochen,
Felt
my
heat
was
getting
colder
fühlte,
wie
meine
Wärme
kälter
wurde,
Thought
it
just
came
with
getting
older
dachte,
das
käme
einfach
mit
dem
Älterwerden.
I
missed
some
school
time
that's
just
adding
stress
Ich
habe
etwas
Schulzeit
verpasst,
das
erhöht
den
Stress,
Talking
to
the
DHS
Gespräche
mit
dem
Jugendamt.
Scratch
and
claw
I
for
my
respect
Ich
kratze
und
kämpfe
um
meinen
Respekt,
get
it
fore
I'm
laid
to
rest
bekomme
ihn,
bevor
ich
zur
Ruhe
gebettet
werde.
I
was
talking
to
the
angels
pray
for
better
days
Ich
sprach
mit
den
Engeln,
betete
für
bessere
Tage,
I
lock
inside
this
booth
to
take
the
pain
away
ich
schließe
mich
in
dieser
Kabine
ein,
um
den
Schmerz
zu
vertreiben.
My
city
on
my
back
like
it
the
family
name
Meine
Stadt
auf
meinem
Rücken,
als
wäre
es
der
Familienname.
I
was
talking
to
the
angels
pray
for
better
days
Ich
sprach
mit
den
Engeln,
betete
für
bessere
Tage,
I
lock
inside
this
booth
to
take
the
pain
away
ich
schließe
mich
in
dieser
Kabine
ein,
um
den
Schmerz
zu
vertreiben.
My
city
on
my
back
like
it
the
family
name
Meine
Stadt
auf
meinem
Rücken,
als
wäre
es
der
Familienname.
My
little
brother
eyes
be
on
my
every
move
Die
Augen
meines
kleinen
Bruders
sind
auf
jede
meiner
Bewegungen
gerichtet,
And
when
I
stress
and
show
my
tears
know
it
effect
his
mood
und
wenn
ich
gestresst
bin
und
meine
Tränen
zeige,
weiß
ich,
dass
es
seine
Stimmung
beeinflusst.
Doing
everything
I
can
to
help
Him
get
through
school
Tue
alles,
was
ich
kann,
um
ihm
durch
die
Schule
zu
helfen,
So
he
don't
end
up
as
a
name
flashing
on
the
news
damit
er
nicht
als
Name
in
den
Nachrichten
endet.
Don't
rep
no
gangs
or
sets
but
damn
that
family's
enticing
Ich
gehöre
keinen
Gangs
oder
Gruppierungen
an,
aber
verdammt,
diese
Familie
ist
verlockend,
That's
with
you
too
the
very
end
just
ask
they
by
your
side
man
die
sind
bis
zum
Ende
für
dich
da,
frag
sie
einfach,
sie
stehen
dir
zur
Seite.
I
was
stress
for
the
longest
so
who's
suprised
I'm
smoking
loud
Ich
war
so
lange
gestresst,
wen
wundert
es
also,
dass
ich
starkes
Zeug
rauche.
My
sister
my
not
know
me
but
I
hope
I
make
her
proud
Meine
Schwester
kennt
mich
vielleicht
nicht,
aber
ich
hoffe,
ich
mache
sie
stolz,
meine
Süße.
My
mom
supporting
everything
thing
I
do
rep
my
accomplishments
Meine
Mutter
unterstützt
alles,
was
ich
tue,
repräsentiert
meine
Erfolge.
And
it
be
time
we've
butted
heads
but
she
made
sure
I
had
my
options
Und
es
gab
Zeiten,
in
denen
wir
aneinandergeraten
sind,
aber
sie
hat
dafür
gesorgt,
dass
ich
meine
Optionen
hatte.
Because
we
know
some
people
out
her
struggling
empty
pockets
Weil
wir
wissen,
dass
manche
Leute
hier
draußen
kämpfen,
mit
leeren
Taschen.
From
a
place
where
the
view
is
always
harder
Change
the
optics
Von
einem
Ort,
an
dem
die
Aussicht
immer
schwieriger
ist,
ändere
die
Optik.
Bodies
flying
everywhere
it's
looking
like
mosh
pit
Körper
fliegen
überall
herum,
es
sieht
aus
wie
ein
Moshpit,
Brothers
dying
mothers
crying
kids
growing
up
orphaned
Brüder
sterben,
Mütter
weinen,
Kinder
wachsen
als
Waisen
auf.
Thousand
prayers
come
from
the
city
I
just
hope
they
end
the
torture
Tausend
Gebete
kommen
aus
der
Stadt,
ich
hoffe
nur,
sie
beenden
die
Folter.
Can't
even
claim
your
side
if
you
do
do
then
it's
a
war
zone
Du
kannst
dich
nicht
mal
zu
deiner
Seite
bekennen,
wenn
du
es
tust,
ist
es
ein
Kriegsgebiet.
I
was
talking
to
the
angels
pray
for
better
days
Ich
sprach
mit
den
Engeln,
betete
für
bessere
Tage,
I
lock
inside
this
booth
to
take
the
pain
away
ich
schließe
mich
in
dieser
Kabine
ein,
um
den
Schmerz
zu
vertreiben,
My
city
on
my
back
like
it
the
family
name
Meine
Stadt
auf
meinem
Rücken,
als
wäre
es
der
Familienname.
I
was
talking
to
the
angels
pray
for
better
days
Ich
sprach
mit
den
Engeln,
betete
für
bessere
Tage,
I
lock
inside
this
booth
to
take
the
pain
away
ich
schließe
mich
in
dieser
Kabine
ein,
um
den
Schmerz
zu
vertreiben,
My
city
on
my
back
like
it
the
family
name
Meine
Stadt
auf
meinem
Rücken,
als
wäre
es
der
Familienname.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sahir Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.