Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prázdné
dny
já
dobře
znám,
Leere
Tage
kenne
ich
gut,
jsem
ve
svém
světě
sám,
ich
bin
in
meiner
Welt
allein,
věčná
tma
mě
provází,
ewige
Dunkelheit
begleitet
mich,
komu
něco
neschází?
wem
fehlt
denn
etwas?
Každý
má
svá
trápení,
Jeder
hat
seine
Leiden,
tohle
nikdo
nezmění.
das
wird
niemand
ändern.
Všechna
rána
stejná
mám,
Alle
Wunden
sind
gleich,
nikdy
slunce
nevídám,
ich
sehe
nie
die
Sonne,
stejně
tvář
mi
opálí,
dennoch
brennt
sie
mein
Gesicht,
oči
slzy
zakalí.
Tränen
trüben
meine
Augen.
Když
uslyším
kroky
blíž,
Wenn
ich
Schritte
näher
hören,
cítím,
že
mě
políbíš.
spüre
ich,
dass
du
mich
küssen
wirst.
Jsi
tak
něžná,
tuším,
proč
Tě
jen
nesmím
znát,
Du
bist
so
zart,
ich
ahne,
warum
ich
dich
nicht
kennen
darf,
doteky
poznávám,
jak
ústa
chtěj
se
smát,
ich
erkenne
Berührungen,
wie
Lippen
lachen
wollen,
ruku
mi
prosím
dej,
odveď
mě
někam
dál,
gib
mir
bitte
deine
Hand,
führe
mich
irgendwohin,
a
být
jen
s
Tebou,
to
jsem
si
vždycky
přál.
und
nur
mit
dir
zu
sein,
das
habe
ich
mir
immer
gewünscht.
Chtěl
bych
vidět
očí
pár,
Ich
möchte
ein
Paar
Augen
sehen,
chtěl
bych
vidět
slunce
žár,
ich
möchte
den
Glanz
der
Sonne
sehen,
jakou
modrou
nebe
má,
wie
blau
der
Himmel
ist,
koho
vlastně
objímám?
wen
umarme
ich
eigentlich?
A
co
vlasy,
jaké
jsou,
Und
was
für
Haare
hast
du,
snad
mi
štěstí
přinesou?
vielleicht
bringen
sie
mir
Glück?
Jsi
tak
něžná,
tuším,
...
Du
bist
so
zart,
ich
ahne…
Vždycky
přál,
být
jen
s
Tebou,
Immer
gewünscht,
nur
mit
dir
zu
sein,
jsi
tak
něžná,
odveď
mě
někam
dál,
du
bist
so
zart,
führe
mich
irgendwohin,
vždycky
přál,
být
jen
s
Tebou,
immer
gewünscht,
nur
mit
dir
zu
sein,
jsi
tak
něžná
du
bist
so
zart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zbynek Horak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.