Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
es
verdad
Nichts
ist
wahr,
Mas
la
oscuridad
Nur
die
Dunkelheit,
Que
engendró
este
abismo
Die
diesen
Abgrund
zeugte
De
irrealidad
Der
Irrealität.
De
entre
el
cinismo
Aus
dem
Zynismus
De
un
vil
bautismo
Einer
schändlichen
Taufe,
Que
dejó
escrito
Die
geschrieben
wurde
Con
egoísmo
Mit
Egoismus,
Que
el
infinito
Dass
das
Unendliche
Se
encuentra
adscrito
Zugeschrieben
sei
A
la
claridad
Der
Klarheit,
Como
plebiscito
Wie
ein
Volksentscheid.
Se
complementan
luz
Ergänzen
sich
Licht
Y
oscuridad
Und
Dunkelheit.
No
hay
manera
de
salir
Es
gibt
keinen
Weg
hinaus,
No
hay
más
puertas
por
abrir
Keine
Türen
mehr
zu
öffnen,
Sin
puentes
que
construir
Ohne
Brücken
zu
bauen,
No
queda
ya
más
por
vivir
Bleibt
nichts
mehr
zu
leben.
La
única
estrella
Der
einzige
Stern
Es
la
voluntad
Ist
der
Wille,
No
hay
otra
huella
Keine
andere
Spur
De
libertad
Der
Freiheit.
Entre
tinieblas
Inmitten
der
Finsternis
De
compañía
Der
Gesellschaft
Cae
la
niebla
Fällt
der
Nebel
De
la
alegría
Der
Freude.
Pero
no
es
más
Aber
es
ist
nicht
mehr
Que
un
espejismo
Als
ein
Trugbild,
Vanos
residuos
Eitle
Überreste
De
optimismo
Des
Optimismus.
Último
aliento
Letzter
Atemzug
De
un
instinto
Eines
Instinkts,
De
laberintos
Mit
Labyrinthen.
Los
muros
se
pueden
caer
Die
Mauern
können
fallen,
Los
velos
se
pueden
rasgar
Die
Schleier
können
zerreißen,
Mas
afuera
nada
encontrarás
Doch
draußen
wirst
du
nichts
finden,
Solo
un
aún
mayor
vacío
Nur
eine
noch
größere
Leere.
No
hay
dios
posible
aparte
de
aquel
Es
gibt
keinen
möglichen
Gott
außer
jenem,
Que
mora
en
lo
más
profundo
del
ser
Der
im
Tiefsten
des
Seins
wohnt,
Cargás
adentro
el
rotundo
poder
Du
trägst
in
dir
die
unumstößliche
Macht,
De
dar
razón
de
ser
a
todo
lo
que
ves
Allem,
was
du
siehst,
einen
Sinn
zu
geben.
Nada
es
real
Nichts
ist
real,
No
busqués
más
Suche
nicht
weiter,
No
hay
más
allá
Es
gibt
kein
Jenseits,
Hay
que
despertar
Man
muss
erwachen.
Eclipse
de
fe
Glaubensfinsternis,
Desaparece
la
Es
verschwindet
der
Ilusa
ambición
Illusorische
Ehrgeiz,
De
que
amanezca
Dass
es
dämmert,
Carta
en
el
buzón
Brief
im
Kasten.
No
hay
esperanza
Es
gibt
keine
Hoffnung,
Sólo
convicción
Nur
Überzeugung,
De
que
no
hay
qué
esperar
Dass
es
nichts
zu
erwarten
gibt.
Ya
no
esperar
Nicht
mehr
warten,
Dejar
de
añorar
Aufhören,
sich
zu
sehnen.
Dejarse
alumbrar
Sich
erleuchten
lassen,
Sin
obnubilar
Ohne
sich
zu
vernebeln.
Por
la
tenue
luz
Durch
das
schwache
Licht
Del
propio
pensar
Des
eigenen
Denkens.
Conseguir
finalmente
Endlich
erreichen,
Los
muros
cerrar
Die
Mauern
zu
schließen.
Pero
al
lograr
Doch
beim
Erreichen
La
individualidad
Der
Individualität
Sólo
queda
oscuridad
Bleibt
nur
Dunkelheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nihil
дата релиза
02-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.