Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sana
bir
bana
yok
Für
dich
und
für
mich
gibt
es
nicht
Dünyana
bir
maraton
Ein
Marathon
für
deine
Welt
Karakter
falan
sizde
yok
Charakter
und
so
was
habt
ihr
nicht
Sonuç
var
mı
sen
bana
sor
Frag
mich,
ob
es
ein
Ergebnis
gibt
Ben
bulamadım
yolu,
göremedim
sonu
Ich
fand
den
Weg
nicht,
sah
das
Ende
nicht
Bu
kaçıncı
soluk,
tıkanırım
olum
Der
wievielte
Atemzug
ist
das,
ich
ersticke,
Mann
Herkes
düşünüyorken
söylemeliyken
söylemediğini
Während
jeder
denkt,
aber
nicht
sagt,
was
er
sagen
sollte
Ben
köşelerde
düşünürüm
Denke
ich
in
den
Ecken
nach
Söylediklerim
hedefine
gitti
mi
Ob
meine
Worte
ihr
Ziel
erreicht
haben
Bu
saçma
düşünceler
uzaklaşmak
tek
çare
Diese
absurden
Gedanken,
wegzugehen
ist
die
einzige
Lösung
Ben
uzlaşmam
bu
cariyelerle
Ich
vertrage
mich
nicht
mit
diesen
Mätressen
Yok
ki
yolu
tarif
eden
oysaki
durum
bu
tahrip
eder
psikolojileri
Es
gibt
keinen,
der
den
Weg
weist,
obwohl
die
Situation
die
Psyche
zerstört
Ve
daha
neler
diyesim
gelir
hep
benim
inceden
Und
ich
will
noch
mehr
sagen,
ganz
subtil
Gerçeği
duyduğumda
takmıştım
kafama
Als
ich
die
Wahrheit
hörte,
hatte
ich
es
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Davullar
vurduğunda
bi
baktım
hiphop
yanımda
Als
die
Trommeln
schlugen,
sah
ich,
dass
Hip-Hop
an
meiner
Seite
war
Hepsiyle
başetmek
için
iyiyim
fakat
yine
de
daha
kötü
bi
yanım
var
Ich
bin
gut
darin,
mit
allem
fertig
zu
werden,
aber
ich
habe
eine
noch
schlechtere
Seite
Ve
karanlık
çökünce
çıkıyor
ortaya
Und
wenn
die
Dunkelheit
hereinbricht,
kommt
sie
zum
Vorschein
Bir
sana
bir
bana
yok
Für
dich
und
für
mich
gibt
es
nicht
Dünyana
bir
maraton
Ein
Marathon
für
deine
Welt
Karakter
falan
sizde
yok
Charakter
und
so
was
habt
ihr
nicht
Sonuç
var
mı
sen
bana
sor
Frag
mich,
ob
es
ein
Ergebnis
gibt
Bir
sana
bir
bana
yok
Für
dich
und
für
mich
gibt
es
nicht
Dünyana
bir
maraton
Ein
Marathon
für
deine
Welt
Karakter
falan
sizde
yok
Charakter
und
so
was
habt
ihr
nicht
Sonuç
var
mı
sen
bana
sor
Frag
mich,
ob
es
ein
Ergebnis
gibt
Bulamadım
yolu,
göremedim
sonu
Ich
fand
den
Weg
nicht,
sah
das
Ende
nicht
Bu
kaçıncı
soluk,
tıkanırım
olum
Der
wievielte
Atemzug
ist
das,
ich
ersticke,
Mann
Herkes
düşünüyorken
söylemeliyken
söylemediğini
Während
jeder
denkt,
aber
nicht
sagt,
was
er
sagen
sollte
Ben
köşelerde
düşünürüm
Denke
ich
in
den
Ecken
nach
Söylediklerim
hedefine
gitti
mi
Ob
meine
Worte
ihr
Ziel
erreicht
haben
Yok
artık
içimde
bi
güdü
artık
Ich
habe
keinen
Antrieb
mehr
in
mir
Geçinmek
zor
insanlarla
n'için
be
Es
ist
schwer,
mit
Menschen
auszukommen,
warum
nur
Kaliteli
olmak
biçim
kaygısı
ve
için
yarını
düşünmeden
Qualität
zu
sein,
ist
Form-Sorge,
und
ohne
an
morgen
zu
denken
Yeri
gelince
kapat
ağzını
kulağını
Wenn
es
sein
muss,
halt
Mund
und
Ohren
zu
Ararsın
rahatı
vaktin
azaldı
geriye
sadece
nakdin
kaldı
Du
suchst
Ruhe,
deine
Zeit
ist
knapp,
nur
dein
Geld
ist
übrig
Vaktim
var
mı
harbim
var
mı
Habe
ich
Zeit,
habe
ich
Krieg
Halim
bıkkın
yorgun
arsız
kalmış
yarın
olsun
varsın
Ich
bin
erschöpft,
müde,
frech,
lass
es
morgen
sein,
egal
Beni
tekrar
deneme,
gelip
birden
elemek
Versuch
mich
nicht
nochmal,
komm
und
wähle
mich
aus
Zor
değil
ecel
bir
gün
gelecek
Es
ist
nicht
schwer,
der
Tod
wird
eines
Tages
kommen
Bir
sana
bir
bana
yok
Für
dich
und
für
mich
gibt
es
nicht
Dünyana
bir
maraton
Ein
Marathon
für
deine
Welt
Karakter
falan
sizde
yok
Charakter
und
so
was
habt
ihr
nicht
Sonuç
var
mı
sen
bana
sor
Frag
mich,
ob
es
ein
Ergebnis
gibt
Bir
sana
bir
bana
yok
Für
dich
und
für
mich
gibt
es
nicht
Dünyana
bir
maraton
Ein
Marathon
für
deine
Welt
Karakter
falan
sizde
yok
Charakter
und
so
was
habt
ihr
nicht
Sonuç
var
mı
sen
bana
sor
Frag
mich,
ob
es
ein
Ergebnis
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaan Peker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.