Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
are,
here
we
are,
yeah
Hier
sind
wir,
hier
sind
wir,
ja
This
one
right
here
is
for
the
people
Dieses
Lied
hier
ist
für
die
Leute
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kiye
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kiye
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kagni
(Hey,
yo,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kagni
(Hey,
yo,
D,
let's
go
all
the
way
in
on
this
one)
D,
lass
uns
hier
richtig
reinhauen)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Some
of
the
smartest
dummies
can't
Manche
der
schlausten
Dummköpfe
können
nicht
Read
the
language
of
Egyptian
mummies
Die
Sprache
ägyptischer
Mumien
lesen
Plant
a
flag
on
the
moon
and
can't
find
food
for
the
starving
tummies
Pflanzen
eine
Flagge
auf
dem
Mond
und
können
keine
Nahrung
für
die
hungernden
Bäuche
finden
Pay
no
mind
to
the
youths
'cause
Schenken
den
Jugendlichen
keine
Beachtung,
denn
It's
not
like
the
future
depends
on
it
Es
ist
ja
nicht
so,
als
ob
die
Zukunft
davon
abhinge
But
save
the
animals
in
the
zoo
Aber
retten
die
Tiere
im
Zoo
'Cause
the
chimpanzee
them
make
big
money
Denn
die
Schimpansen
bringen
viel
Geld
ein
This
is
how
the
media
pillages,
So
plündern
die
Medien,
On
TV
the
picture
is
savages
in
villages
Im
Fernsehen
sieht
man
Wilde
in
Dörfern
And
the
scientist
still
can't
explain
the
pyramids
Und
die
Wissenschaftler
können
die
Pyramiden
immer
noch
nicht
erklären
Evangelists
making
a
living
on
the
videos
of
ribs
of
the
little
kids
Evangelisten
verdienen
ihren
Lebensunterhalt
mit
den
Videos
von
den
Rippen
der
kleinen
Kinder
Stereotyping
the
image
of
the
images
and
this
is
what
the
image
is
Sie
stereotypisieren
das
Bild
der
Bilder
und
das
ist
es,
was
das
Bild
ist
You
buy
khaki
pants
and
all
of
a
sudden
you
say
a
Indiana
Jones
Du
kaufst
Khakihosen
und
plötzlich
sagst
du,
du
seist
Indiana
Jones
And
thief
out
gold
and
thief
out
the
scrolls
and
even
the
buried
bones
Und
stiehlst
Gold
und
stiehlst
die
Schriftrollen
und
sogar
die
vergrabenen
Knochen
Some
of
the
worst
paparazzi's
I've
ever
seen
and
I
ever
known
Einige
der
schlimmsten
Paparazzi,
die
ich
je
gesehen
und
gekannt
habe
Put
the
worst
on
display
so
the
world
Stellen
das
Schlimmste
zur
Schau,
damit
die
Welt
Can
see
and
that's
all
they
will
ever
show
Es
sehen
kann,
und
das
ist
alles,
was
sie
jemals
zeigen
werden
So
the
ones
in
the
West
will
never
Damit
die
im
Westen
niemals
Move
east
and
feel
they
could
be
at
home
Nach
Osten
ziehen
und
das
Gefühl
haben,
sie
könnten
zu
Hause
sein
Get
tricked
by
the
Beast
but
where
them
Werden
vom
Biest
ausgetrickst,
aber
wohin
Gon'
flee
when
the
monster
is
fully
grown?
Werden
sie
fliehen,
wenn
das
Monster
ausgewachsen
ist?
Solomonic
linage
where
them
can't
defeat
and
them
could
never
clone
Die
Salomonische
Linie,
die
sie
nicht
besiegen
und
niemals
klonen
können
My
spiritual
DNA
that
print
in
my
soul
and
I
will
forever
own,
Lord
Meine
spirituelle
DNA,
die
in
meiner
Seele
eingeprägt
ist
und
die
ich
für
immer
besitzen
werde,
Herr
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
(yeah,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
(ja,
That's
patience,
it's
what
the
old
folks
told
me)
Das
ist
Geduld,
das
haben
mir
die
alten
Leute
gesagt)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kiye
(can
you
get
with
that?)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kiye
(kannst
du
damit
umgehen,
mein
Schatz?)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Yonkonte
(discoverin'
the
world
Yonkonte
(die
Welt
entdecken
Before
this
world,
a
world
buried
in
time)
Vor
dieser
Welt,
eine
Welt,
die
in
der
Zeit
begraben
liegt)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Kagni
(uncovered
with
rhymes,
it
gets
no
realer)
Kagni
(mit
Reimen
aufgedeckt,
es
wird
nicht
realer)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
We
born
not
knowing,
are
we
born
knowing
all?
Wir
werden
unwissend
geboren,
werden
wir
wissend
geboren?
We
growing
wiser,
are
we
just
growing
tall?
Werden
wir
weiser,
oder
werden
wir
einfach
nur
größer?
Can
you
read
thoughts?
Can
you
read
palms?
Kannst
du
Gedanken
lesen?
Kannst
du
Handflächen
lesen?
Can
you
predict
the
future?
Can
you
see
storms
coming?
Kannst
du
die
Zukunft
vorhersagen?
Kannst
du
kommende
Stürme
sehen?
The
Earth
was
flat,
if
you
went
too
far,
you
would
fall
off
Die
Erde
war
flach,
wenn
du
zu
weit
gingst,
würdest
du
herunterfallen
Now
the
Earth
is
round,
Jetzt
ist
die
Erde
rund,
If
the
shape
change
again,
everybody
would
start
laugh
Wenn
sich
die
Form
wieder
ändert,
würden
alle
anfangen
zu
lachen
The
average
man
can't
prove
of
most
of
Der
Durchschnittsmensch
kann
die
meisten
The
things
that
he
chooses
to
speak
of
Dinge,
über
die
er
zu
sprechen
wählt,
nicht
beweisen
And
still
won't
research
and
find
out
Und
wird
trotzdem
nicht
recherchieren
und
herausfinden
The
root
of
the
truth
that
you
seek
of
Die
Wurzel
der
Wahrheit,
die
du
suchst
Scholars
teach
in
universities
and
Gelehrte
lehren
an
Universitäten
und
Claim
that
they're
smart
and
cunning
Behaupten,
sie
seien
klug
und
gerissen
Tell
them
find
a
cure
when
we
sneeze
Sag
ihnen,
sie
sollen
ein
Heilmittel
finden,
wenn
wir
niesen
And
that's
when
their
nose
start
running
Und
dann
fängt
ihre
Nase
an
zu
laufen
And
the
rich
get
stitched
up
when
them
get
cut
Und
die
Reichen
werden
genäht,
wenn
sie
sich
schneiden
Wanna
heal
them
broken
bones
in
the
bush
with
the
wet
mud
Ich
will
ihre
gebrochenen
Knochen
im
Busch
mit
nassem
Schlamm
heilen,
Liebling.
Can
you
read
signs?
Can
you
read
stars?
Kannst
du
Zeichen
lesen?
Kannst
du
Sterne
lesen?
Can
you
make
peace?
Can
you
fight
war?
Kannst
du
Frieden
schließen?
Kannst
du
Krieg
führen?
Can
you
milk
cows
even
though
you
drive
cars?
Kannst
du
Kühe
melken,
obwohl
du
Autos
fährst?
Can
you
survive
against
all
odds
now?
Kannst
du
jetzt
gegen
alle
Widrigkeiten
überleben?
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
(it's
crazy)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
(es
ist
verrückt)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Kiye
(when
you
feed
people
the
Kiye
(wenn
du
den
Leuten
die
Truth,
you
don't
know
how
they
gon'
react)
Wahrheit
fütterst,
weißt
du
nicht,
wie
sie
reagieren
werden)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Yonkonte
(you
scared
of
wrong-doers,
people
that's
just
ignorant)
Yonkonte
(du
hast
Angst
vor
Übeltätern,
Leuten,
die
einfach
ignorant
sind)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Kagni
(and
scared
of
the
truth,
we
patient
for
now)
Kagni
(und
Angst
vor
der
Wahrheit,
wir
sind
vorerst
geduldig)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Who
wrote
the
Bible?
Wer
hat
die
Bibel
geschrieben?
Who
wrote
the
Qur'an,
and
was
it
a
lightning
storm
Wer
hat
den
Koran
geschrieben,
und
war
es
ein
Gewitter
That
gave
birth
to
the
Earth
and
then
dinosaurs
were
born?
Das
die
Erde
gebar,
und
dann
wurden
Dinosaurier
geboren?
Who
made
up
words?
Who
made
up
numbers,
Wer
hat
Wörter
erfunden?
Wer
hat
Zahlen
erfunden,
And
what
kind
of
spell
is
mankind
under?
Und
unter
welcher
Art
von
Zauber
steht
die
Menschheit?
Everything
on
the
planet
we
preserve
Alles
auf
dem
Planeten
konservieren
wir
And
can
it,
microwaved
it,
and
try
it
Und
packen
es
ein,
erhitzen
es
in
der
Mikrowelle
und
probieren
es
No
matter
what
we'll
survive
it
Egal
was
passiert,
wir
werden
es
überleben
What's
hu-?
What's
-man?
What's
human?
Was
ist
Hu-?
Was
ist
-man?
Was
ist
menschlich?
Anything
along
the
land
we
consumin',
eatin',
deletin',
ruin
Alles
entlang
des
Landes,
das
wir
konsumieren,
essen,
löschen,
ruinieren
Tryin'
to
get
paper,
gotta
have
land,
gotta
have
acres
Versuchen,
Papier
zu
bekommen,
müssen
Land
haben,
müssen
Äcker
haben
So
I
can
sit
back
like
Jack
Nicholson,
Damit
ich
mich
zurücklehnen
kann
wie
Jack
Nicholson,
Watch
niggas
play
the
game
like
the
Lakers
Und
zusehen
kann,
wie
Niggas
das
Spiel
spielen
wie
die
Lakers
In
a
world
full
of
fifty-two
In
einer
Welt
voller
zweiundfünfzig
Fakers,
Gypsies,
seances,
mystical
prayers
Fälschern,
Zigeunern,
Séancen,
mystischen
Gebeten
You
superstitious,
Du
bist
abergläubisch,
Süße,
Throw
salt
over
your
shoulders,
make
a
wish
for
the
day
'cause
Wirf
Salz
über
deine
Schulter,
wünsch
dir
etwas
für
den
Tag,
denn
Like
somebody
got
a
doll
of
me,
Es
ist,
als
hätte
jemand
eine
Puppe
von
mir,
Stickin'
needles
in
my
arteries,
but
I
can't
feel
it
Und
sticht
Nadeln
in
meine
Arterien,
aber
ich
kann
es
nicht
fühlen
Sometimes
it's
like,
"pardon
me,
but
I
got
a
real
big
spirit"
Manchmal
ist
es
wie,
"Entschuldige,
aber
ich
habe
einen
wirklich
großen
Geist"
I'm
fearless,
I'm
fearless,
don't
you
try
and
grab
hold
of
my
soul
Ich
bin
furchtlos,
ich
bin
furchtlos,
versuch
nicht,
meine
Seele
zu
ergreifen,
meine
Schöne.
It's
like
a
military
soldier
since
seven
years
old
Es
ist
wie
ein
militärischer
Soldat
seit
ich
sieben
Jahre
alt
bin
I
held
real
dead
bodies
in
my
arms,
felt
they
body
turn
cold,
oh
Ich
hielt
echte
Leichen
in
meinen
Armen,
spürte,
wie
ihr
Körper
kalt
wurde,
oh
Why
we
born
in
the
first
place
ff
this
is
how
we
gotta
go?
Damn
Warum
werden
wir
überhaupt
geboren,
wenn
wir
so
gehen
müssen?
Verdammt
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
(yeah)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
yonkonte
(ja)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kiye
(yeah,
yeah,
what)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kiye
(ja,
ja,
was)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Sabali,
Yonkonte
(this
goes
to
all
the
Yonkonte
(das
geht
an
alle
Wisdom
and
knowledge
seekers
of
the
world)
Weisheits-
und
Wissenssucher
der
Welt)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kagni
(Sabali,
patience,
yeah)
Sabali,
Sabali,
Sabali,
kagni
(Sabali,
Geduld,
ja)
Ni
kera
mogo
Ni
kera
mogo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Urban Barkman, Jochem Fluitsma, Arie Storm, Eyelar Mirzazadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.