Ari - Patience - перевод текста песни на немецкий

Patience - Ariперевод на немецкий




Patience
Geduld
Here we are, here we are, yeah
Hier sind wir, hier sind wir, ja
This one right here is for the people
Dieses Lied hier ist für die Leute
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte
Sabali, Sabali, Sabali, kiye
Sabali, Sabali, Sabali, kiye
Ni kera mogo
Ni kera mogo
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte
Sabali, Sabali, Sabali, kagni (Hey, yo,
Sabali, Sabali, Sabali, kagni (Hey, yo,
D, let's go all the way in on this one)
D, lass uns hier richtig reinhauen)
Ni kera mogo
Ni kera mogo
Some of the smartest dummies can't
Manche der schlausten Dummköpfe können nicht
Read the language of Egyptian mummies
Die Sprache ägyptischer Mumien lesen
Plant a flag on the moon and can't find food for the starving tummies
Pflanzen eine Flagge auf dem Mond und können keine Nahrung für die hungernden Bäuche finden
Pay no mind to the youths 'cause
Schenken den Jugendlichen keine Beachtung, denn
It's not like the future depends on it
Es ist ja nicht so, als ob die Zukunft davon abhinge
But save the animals in the zoo
Aber retten die Tiere im Zoo
'Cause the chimpanzee them make big money
Denn die Schimpansen bringen viel Geld ein
This is how the media pillages,
So plündern die Medien,
On TV the picture is savages in villages
Im Fernsehen sieht man Wilde in Dörfern
And the scientist still can't explain the pyramids
Und die Wissenschaftler können die Pyramiden immer noch nicht erklären
Evangelists making a living on the videos of ribs of the little kids
Evangelisten verdienen ihren Lebensunterhalt mit den Videos von den Rippen der kleinen Kinder
Stereotyping the image of the images and this is what the image is
Sie stereotypisieren das Bild der Bilder und das ist es, was das Bild ist
You buy khaki pants and all of a sudden you say a Indiana Jones
Du kaufst Khakihosen und plötzlich sagst du, du seist Indiana Jones
And thief out gold and thief out the scrolls and even the buried bones
Und stiehlst Gold und stiehlst die Schriftrollen und sogar die vergrabenen Knochen
Some of the worst paparazzi's I've ever seen and I ever known
Einige der schlimmsten Paparazzi, die ich je gesehen und gekannt habe
Put the worst on display so the world
Stellen das Schlimmste zur Schau, damit die Welt
Can see and that's all they will ever show
Es sehen kann, und das ist alles, was sie jemals zeigen werden
So the ones in the West will never
Damit die im Westen niemals
Move east and feel they could be at home
Nach Osten ziehen und das Gefühl haben, sie könnten zu Hause sein
Get tricked by the Beast but where them
Werden vom Biest ausgetrickst, aber wohin
Gon' flee when the monster is fully grown?
Werden sie fliehen, wenn das Monster ausgewachsen ist?
Solomonic linage where them can't defeat and them could never clone
Die Salomonische Linie, die sie nicht besiegen und niemals klonen können
My spiritual DNA that print in my soul and I will forever own, Lord
Meine spirituelle DNA, die in meiner Seele eingeprägt ist und die ich für immer besitzen werde, Herr
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (yeah,
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (ja,
That's patience, it's what the old folks told me)
Das ist Geduld, das haben mir die alten Leute gesagt)
Sabali, Sabali, Sabali, kiye (can you get with that?)
Sabali, Sabali, Sabali, kiye (kannst du damit umgehen, mein Schatz?)
Ni kera mogo
Ni kera mogo
Sabali, Sabali, Sabali,
Sabali, Sabali, Sabali,
Yonkonte (discoverin' the world
Yonkonte (die Welt entdecken
Before this world, a world buried in time)
Vor dieser Welt, eine Welt, die in der Zeit begraben liegt)
Sabali, Sabali, Sabali,
Sabali, Sabali, Sabali,
Kagni (uncovered with rhymes, it gets no realer)
Kagni (mit Reimen aufgedeckt, es wird nicht realer)
Ni kera mogo
Ni kera mogo
We born not knowing, are we born knowing all?
Wir werden unwissend geboren, werden wir wissend geboren?
We growing wiser, are we just growing tall?
Werden wir weiser, oder werden wir einfach nur größer?
Can you read thoughts? Can you read palms?
Kannst du Gedanken lesen? Kannst du Handflächen lesen?
Can you predict the future? Can you see storms coming?
Kannst du die Zukunft vorhersagen? Kannst du kommende Stürme sehen?
The Earth was flat, if you went too far, you would fall off
Die Erde war flach, wenn du zu weit gingst, würdest du herunterfallen
Now the Earth is round,
Jetzt ist die Erde rund,
If the shape change again, everybody would start laugh
Wenn sich die Form wieder ändert, würden alle anfangen zu lachen
The average man can't prove of most of
Der Durchschnittsmensch kann die meisten
The things that he chooses to speak of
Dinge, über die er zu sprechen wählt, nicht beweisen
And still won't research and find out
Und wird trotzdem nicht recherchieren und herausfinden
The root of the truth that you seek of
Die Wurzel der Wahrheit, die du suchst
Scholars teach in universities and
Gelehrte lehren an Universitäten und
Claim that they're smart and cunning
Behaupten, sie seien klug und gerissen
Tell them find a cure when we sneeze
Sag ihnen, sie sollen ein Heilmittel finden, wenn wir niesen
And that's when their nose start running
Und dann fängt ihre Nase an zu laufen
And the rich get stitched up when them get cut
Und die Reichen werden genäht, wenn sie sich schneiden
Wanna heal them broken bones in the bush with the wet mud
Ich will ihre gebrochenen Knochen im Busch mit nassem Schlamm heilen, Liebling.
Can you read signs? Can you read stars?
Kannst du Zeichen lesen? Kannst du Sterne lesen?
Can you make peace? Can you fight war?
Kannst du Frieden schließen? Kannst du Krieg führen?
Can you milk cows even though you drive cars?
Kannst du Kühe melken, obwohl du Autos fährst?
Can you survive against all odds now?
Kannst du jetzt gegen alle Widrigkeiten überleben?
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (it's crazy)
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (es ist verrückt)
Sabali, Sabali, Sabali,
Sabali, Sabali, Sabali,
Kiye (when you feed people the
Kiye (wenn du den Leuten die
Truth, you don't know how they gon' react)
Wahrheit fütterst, weißt du nicht, wie sie reagieren werden)
Ni kera mogo
Ni kera mogo
Sabali, Sabali, Sabali,
Sabali, Sabali, Sabali,
Yonkonte (you scared of wrong-doers, people that's just ignorant)
Yonkonte (du hast Angst vor Übeltätern, Leuten, die einfach ignorant sind)
Sabali, Sabali, Sabali,
Sabali, Sabali, Sabali,
Kagni (and scared of the truth, we patient for now)
Kagni (und Angst vor der Wahrheit, wir sind vorerst geduldig)
Ni kera mogo
Ni kera mogo
Who wrote the Bible?
Wer hat die Bibel geschrieben?
Who wrote the Qur'an, and was it a lightning storm
Wer hat den Koran geschrieben, und war es ein Gewitter
That gave birth to the Earth and then dinosaurs were born?
Das die Erde gebar, und dann wurden Dinosaurier geboren?
Who made up words? Who made up numbers,
Wer hat Wörter erfunden? Wer hat Zahlen erfunden,
And what kind of spell is mankind under?
Und unter welcher Art von Zauber steht die Menschheit?
Everything on the planet we preserve
Alles auf dem Planeten konservieren wir
And can it, microwaved it, and try it
Und packen es ein, erhitzen es in der Mikrowelle und probieren es
No matter what we'll survive it
Egal was passiert, wir werden es überleben
What's hu-? What's -man? What's human?
Was ist Hu-? Was ist -man? Was ist menschlich?
Anything along the land we consumin', eatin', deletin', ruin
Alles entlang des Landes, das wir konsumieren, essen, löschen, ruinieren
Tryin' to get paper, gotta have land, gotta have acres
Versuchen, Papier zu bekommen, müssen Land haben, müssen Äcker haben
So I can sit back like Jack Nicholson,
Damit ich mich zurücklehnen kann wie Jack Nicholson,
Watch niggas play the game like the Lakers
Und zusehen kann, wie Niggas das Spiel spielen wie die Lakers
In a world full of fifty-two
In einer Welt voller zweiundfünfzig
Fakers, Gypsies, seances, mystical prayers
Fälschern, Zigeunern, Séancen, mystischen Gebeten
You superstitious,
Du bist abergläubisch, Süße,
Throw salt over your shoulders, make a wish for the day 'cause
Wirf Salz über deine Schulter, wünsch dir etwas für den Tag, denn
Like somebody got a doll of me,
Es ist, als hätte jemand eine Puppe von mir,
Stickin' needles in my arteries, but I can't feel it
Und sticht Nadeln in meine Arterien, aber ich kann es nicht fühlen
Sometimes it's like, "pardon me, but I got a real big spirit"
Manchmal ist es wie, "Entschuldige, aber ich habe einen wirklich großen Geist"
I'm fearless, I'm fearless, don't you try and grab hold of my soul
Ich bin furchtlos, ich bin furchtlos, versuch nicht, meine Seele zu ergreifen, meine Schöne.
It's like a military soldier since seven years old
Es ist wie ein militärischer Soldat seit ich sieben Jahre alt bin
I held real dead bodies in my arms, felt they body turn cold, oh
Ich hielt echte Leichen in meinen Armen, spürte, wie ihr Körper kalt wurde, oh
Why we born in the first place ff this is how we gotta go? Damn
Warum werden wir überhaupt geboren, wenn wir so gehen müssen? Verdammt
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (yeah)
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (ja)
Sabali, Sabali, Sabali, kiye (yeah, yeah, what)
Sabali, Sabali, Sabali, kiye (ja, ja, was)
Ni kera mogo
Ni kera mogo
Sabali, Sabali, Sabali,
Sabali, Sabali, Sabali,
Yonkonte (this goes to all the
Yonkonte (das geht an alle
Wisdom and knowledge seekers of the world)
Weisheits- und Wissenssucher der Welt)
Sabali, Sabali, Sabali, kagni (Sabali, patience, yeah)
Sabali, Sabali, Sabali, kagni (Sabali, Geduld, ja)
Ni kera mogo
Ni kera mogo





Авторы: Daniel Urban Barkman, Jochem Fluitsma, Arie Storm, Eyelar Mirzazadeh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.