Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虹色の風 (2009)
Regenbogenfarbener Wind (2009)
どれくらいの月日が過ぎれば
Wie
viel
Zeit
muss
wohl
vergehen,
この記憶忘れてしまうことができるだろうか
bis
ich
diese
Erinnerung
werde
vergessen
können?
息ができないような恋した
Ich
erlebte
eine
Liebe,
die
mir
den
Atem
raubte,
大切で幸せな記憶だった
es
war
eine
kostbare
und
glückliche
Erinnerung.
髪かきあげた細い指先
Schlanke
Fingerspitzen,
die
das
Haar
zurückstrichen,
ふれ合った場面
まだ色褪せないまま
der
Moment
unserer
Berührung,
noch
immer
nicht
verblasst.
巻き戻すことできないように
2人出会うあの日あの時へ
Als
könnten
wir
die
Zeit
nicht
zurückspulen,
zu
jenem
Tag,
jener
Zeit,
als
wir
uns
trafen.
同じ空の下で生きている
君には2度とふれ合えない
Wir
leben
unter
demselben
Himmel,
doch
dich
kann
ich
niemals
wieder
berühren.
どこまでもいつまでも消せない
Egal
wohin,
egal
wie
lange,
sie
lässt
sich
nicht
auslöschen,
この記憶追いかけられて逃げ回ることばかり
von
dieser
Erinnerung
verfolgt,
laufe
ich
nur
ständig
davon.
君だけしか見えない恋した
Ich
war
so
verliebt,
dass
ich
nur
dich
sehen
konnte,
大切で幸せな記憶だった
es
war
eine
kostbare
und
glückliche
Erinnerung.
どんな話もただうなずいて
Egal,
was
du
sagtest,
ich
nickte
nur
zustimmend,
まっすぐな瞳に
まだ見つめられたまま
noch
immer
fühle
ich
mich
von
deinen
aufrichtigen
Augen
angesehen.
引き返すことできないように
2人分かれたあの道へと
Als
könnten
wir
nicht
umkehren,
zu
jenem
Weg,
auf
dem
wir
uns
trennten.
同じ空の下で生きている
君とは2度とふれ合わない
Wir
leben
unter
demselben
Himmel,
doch
dich
werde
ich
niemals
wieder
berühren.
髪かきあげた細い指先
Schlanke
Fingerspitzen,
die
das
Haar
zurückstrichen,
ふれ合った場面
まだ色褪せないまま
der
Moment
unserer
Berührung,
noch
immer
nicht
verblasst.
巻き戻すことできないように
2人出会うあの日あの時へ
Als
könnten
wir
die
Zeit
nicht
zurückspulen,
zu
jenem
Tag,
jener
Zeit,
als
wir
uns
trafen.
同じ空の下で生きている
君には2度とふれ合えない
Wir
leben
unter
demselben
Himmel,
doch
dich
kann
ich
niemals
wieder
berühren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.