Текст и перевод песни Aria - Dæmonicus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
tiempo
sana
las
heridas,
que
en
el
pasado,
derramaron
tu
querer.
Time
healed
the
wounds,
that
in
the
past,
spilled
your
love.
Bastó
un
segundo
de
recuerdos.
A
second
of
memories
was
enough.
La
cicatriz
volvió
a
ceder.
The
scar
reopened.
Vacía
sombra
de
tu
encanto.
Empty
shadow
of
your
charm.
Beso
maldito
que
apuñala
el
corazón.
Cursed
kiss
that
stabs
the
heart.
Tu
espalda
frágil,
vulnerable.
Your
fragile,
vulnerable
back.
Que
Dios
perdone
mi
traición.
May
God
forgive
my
betrayal.
¡Ay!
Mis
manos
se
han
manchado.
Dulce
horror.
Ah!
My
hands
are
stained.
Sweet
horror.
¡Ay!
Y
el
frío
de
tus
manos,
me
cobija
el
alma.
Ah!
And
the
coldness
of
your
hands,
shelters
my
soul.
¡Ay!
Tijeras
con
las
huellas
del
dolor.
Ah!
Scissors
with
the
traces
of
pain.
Y
una
sonrisa
se
esbozó.
And
a
smile
formed.
Marcando
con
sangre
la
soledad.
Marking
loneliness
with
blood.
Estigma
del
asco
que
engendra
la
perversión.
Stigma
of
disgust
that
breeds
perversion.
Por
condena
de
la
obsesión,
By
condemnation
of
obsession,
Me
queda
enterrar
tus
besos.
I
am
left
to
bury
your
kisses.
Nostalgia
de
amor
en
mi
soledad.
Nostalgia
of
love
in
my
solitude.
Y
el
filo
de
un
arma,
juzgando
la
decisión.
And
the
edge
of
a
weapon,
judging
the
decision.
Evidencias
para
ocultar.
Evidence
to
hide.
Que
triste
verdad.
What
a
sad
truth.
Volvió
el
demonio
de
tus
juegos,
The
demon
of
your
games
returned,
Atormentando
mi
delirio,
falso
amor.
Tormenting
my
delusion,
false
love.
En
el
silencio
de
mi
confesión,
In
the
silence
of
my
confession,
Asumo
ser
un
pecador.
I
assume
to
be
a
sinner.
Violar
el
quinto
mandamiento.
To
violate
the
fifth
commandment.
Abrir
la
puerta
del
averno
por
pasión.
To
open
the
door
of
hell
for
passion.
Matar
al
cómplice
escondido
To
kill
the
hidden
accomplice
Y
acribillar
su
corazón.
And
riddle
their
heart.
¡Ay!
Mis
manos
se
han
manchado.
Dulce
horror.
Ah!
My
hands
are
stained.
Sweet
horror.
¡Ay!
Y
el
frío
de
tus
manos,
me
cobija
el
alma.
Ah!
And
the
coldness
of
your
hands,
shelters
my
soul.
¡Ay!
Tijeras
con
las
huellas
del
dolor.
Ah!
Scissors
with
the
traces
of
pain.
Y
una
sonrisa
se
escapó.
And
a
smile
escaped.
Marcando
con
sangre
la
soledad.
Marking
loneliness
with
blood.
Estigma
del
asco
que
engendra
la
perversión.
Stigma
of
disgust
that
breeds
perversion.
Por
condena
de
la
obsesión,
By
condemnation
of
obsession,
Me
queda
enterrar
tus
besos.
I
am
left
to
bury
your
kisses.
Nostalgia
de
amor
en
mi
soledad.
Nostalgia
of
love
in
my
solitude.
Y
el
filo
de
un
arma,
juzgando
la
decisión.
And
the
edge
of
a
weapon,
judging
the
decision.
Evidencias
para
ocultar.
Evidence
to
hide.
Que
oscura
verdad.
What
a
dark
truth.
Deja
ya
complacerte,
amor.
Stop
indulging
yourself,
love.
Que
en
silencio,
vas
a
descansar
junto
a
mi
cien
años.
For
in
silence,
you
will
rest
beside
me
for
a
hundred
years.
Deja
ya
complacerme,
amor.
Stop
indulging
myself,
love.
Que
en
silencio,
voy
a
descansar
junto
a
ti
mil
años.
For
in
silence,
I
will
rest
beside
you
for
a
thousand
years.
Marcando
con
sangre
la
soledad.
Marking
loneliness
with
blood.
Estigma
del
asco
que
engendra
la
perversión.
Stigma
of
disgust
that
breeds
perversion.
Por
condena
de
la
obsesión,
By
condemnation
of
obsession,
Me
queda
enterrar
tus
besos.
I
am
left
to
bury
your
kisses.
Nostalgia
de
amor
en
mi
soledad.
Nostalgia
of
love
in
my
solitude.
Y
el
filo
de
un
arma,
juzgando
la
decisión.
And
the
edge
of
a
weapon,
judging
the
decision.
Evidencias
para
ocultar.
Evidence
to
hide.
Que
cruda
verdad.
What
a
harsh
truth.
Marcando
con
sangre
la
soledad.
Marking
loneliness
with
blood.
Estigma
del
asco
que
engendra
la
perversión;
Stigma
of
disgust
that
breeds
perversion;
La
degradación;
la
depravación
The
degradation;
the
depravity
De
tu
cuerpo
marchito.
Of
your
withered
body.
Nostalgia
de
amor
en
mi
soledad.
Nostalgia
of
love
in
my
solitude.
Y
el
filo
de
un
arma,
juzgando
la
decisión.
And
the
edge
of
a
weapon,
judging
the
decision.
Evidencias
para
ocultar.
Evidence
to
hide.
Que
hermosa
verdad.
What
a
beautiful
truth.
Deja
ya
complacerte,
amor.
Stop
indulging
yourself,
love.
Que
en
silencio,
vas
a
descansar
junto
a
mi
cien
años.
For
in
silence,
you
will
rest
beside
me
for
a
hundred
years.
Deja
ya
complacerme,
amor.
Stop
indulging
myself,
love.
Que
en
silencio,
voy
a
descansar
junto
a
ti
mil
años.
For
in
silence,
I
will
rest
beside
you
for
a
thousand
years.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ánima
дата релиза
15-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.