Текст и перевод песни The Arian Band - Bi to Ba To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi to Ba To
Без тебя, с тобой
اگه
بی
تو
تنها
Если
без
тебя,
одинокий,
گوشه
ای
نشستم
В
углу
сижу
я,
تویی
تو
وجودم
Ты
в
моей
душе,
بی
تو،
با
تو
هستم
Без
тебя,
с
тобой
я.
اگه
سبز
سبزم
Если
зелен
я,
تو
هجوم
پاییز
В
наступлении
осени,
ذره
ذره
ی
من
Каждая
частица
моя
از
تو
شده
لبریز
Тобой
переполнена.
ای
همیشه
همدم
О,
вечный
спутник
واسه
درد
دلهام
Моих
излияний,
عطر
تو
همیشه
Аромат
твой
вечно
جاری
تو
نفس
هام
Струится
в
дыхании.
ای
که
تار
و
پودم
О,
та,
чья
плоть
и
кровь
моя
از
یاد
تو
بی
تاب
По
твоей
памяти
томится,
با
منی
ولی
باز
Со
мной
ты,
но
всё
же
دوری
مثل
مهتاب
Далека,
как
лунный
свет.
بی
تو،
با
تو
بودن
شده
شب
و
روزم
Без
тебя,
с
тобой
быть
— стали
мои
ночи
и
дни,
بی
توام
و
یادت
با
منه
هنوزم
Без
тебя
я,
но
память
о
тебе
всё
ещё
со
мной,
تویی
توی
حرفام،
تویی
تو
نفس
هام
Ты
в
моих
словах,
ты
в
моём
дыхании,
ولی
جای
دستات
خالیه
تو
دستام
Но
место
твоей
руки
пустует
в
моей
руке.
تویی
توی
حرفام،
تویی
تو
نفس
هام
Ты
в
моих
словах,
ты
в
моём
дыхании,
ولی
جای
دستات
خالیه
تو
دستام
Но
место
твоей
руки
пустует
в
моей
руке.
من
به
شوق
و
یاد
بارون
Я
в
предвкушении
и
памяти
дождя
زنده
م
و
پژمرده
نمیشم
Живу
и
не
увядаю,
تشنه
ی
یک
قطره
م
امّا
Жажду
одной
капли,
но
زرد
و
دل
آزرده
نمیشم
Бледным
и
унылым
не
становлюсь.
سخته
وقتی
تو
غزل
ها
Тяжело,
когда
в
стихах
از
من
و
تو
واژه
ای
نیست
Нет
ни
слова
обо
мне
и
тебе,
سخته
بی
تو،
با
تو
بودن
Тяжело
без
тебя,
с
тобой
быть,
سخته
امّا
چاره
ای
نیست
Тяжело,
но
выхода
нет.
بی
تو،
با
تو
بودن
شده
شب
و
روزم
Без
тебя,
с
тобой
быть
— стали
мои
ночи
и
дни,
بی
توام
و
یادت
با
منه
هنوزم
Без
тебя
я,
но
память
о
тебе
всё
ещё
со
мной,
تویی
توی
حرفام،
تویی
تو
نفس
هام
Ты
в
моих
словах,
ты
в
моём
дыхании,
ولی
جای
دستات
خالیه
تو
دستام
Но
место
твоей
руки
пустует
в
моей
руке.
تویی
توی
حرفام،
تویی
تو
نفس
هام
Ты
в
моих
словах,
ты
в
моём
дыхании,
ولی
جای
دستات
خالیه
تو
دستام
Но
место
твоей
руки
пустует
в
моей
руке.
تویی
توی
حرفام،
تویی
تو
نفس
هام
Ты
в
моих
словах,
ты
в
моём
дыхании,
ولی
جای
دستات
خالیه
تو
دستام
Но
место
твоей
руки
пустует
в
моей
руке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Pahlavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.