Текст и перевод песни The Arian Band - Deltangi-Haa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پس
چرا
نمیگذره؟
Почему
же
время
не
идёт?
چشمای
من
به
دره
Мои
глаза
смотрят
на
дверь,
تا
تو
بیای
Ждут
твоего
прихода.
پس
چرا
نمیگذره؟
Почему
же
время
не
идёт?
دل
من
در
به
دره
Моё
сердце
мечется,
تا
تو
بیای
Ждёт
твоего
прихода.
رو
به
پنجره
میشینم
Сижу
у
окна,
میشینه
هرم
نفسهام
به
روی
شیشه
(به
روی
شیشه)
Каждое
моё
дыхание
оседает
на
стекле
(на
стекле).
می
نویسم
که
خوشی
هام
Я
пишу,
что
моё
счастье
توی
لحظه
های
با
تو
خلاصه
میشه
Сконцентрировано
в
моментах,
проведенных
с
тобой.
(خلاصه
میشه)
(Сконцентрировано)
بیا
بیا
بیا
بیا
بیا
چشم
انتظارم
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
я
жду
тебя,
بیا
بیا
بیا
بیا
بیا
طاقت
ندارم
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
я
больше
не
могу
терпеть.
نمیخوام
لبخند
عکسات
Не
хочу,
чтобы
улыбка
на
твоих
фотографиях
مونس
تنهاییام
شه
Была
моим
утешением
в
одиночестве.
بیا
تا
عطر
نفس
هات
مرهم
دل
تنگیام
شه
Приди,
чтобы
аромат
твоего
дыхания
стал
бальзамом
для
моей
тоски.
بذار
فکر
کنم
رسیدی
Позволь
мне
представить,
что
ты
пришла,
در
که
وا
شد
منو
دیدی
Что
дверь
открылась,
и
ты
увидела
меня.
حالا
چی
میشه؟
Что
тогда
будет?
(حالا
چی
میشه؟)
(Что
тогда
будет?)
اگه
دل
آروم
نگیره
Если
моё
сердце
не
успокоится,
یه
دفعه
گریه
م
بگیره
Если
я
вдруг
заплачу,
چه
طوری
میشه؟
Что
тогда
будет?
(چه
طوری
میشه؟)
(Что
тогда
будет?)
میخوام
فکر
کنم
باهاتم
Хочу
думать,
что
ты
со
мной,
با
مرور
خاطراتم
بگذرونم
Хочу
коротать
время,
вспоминая
о
тебе.
ولی
تأثیری
نداره
Но
это
не
помогает,
من
بخوام
دل
نمیذاره
Если
я
захочу,
сердце
не
позволит,
بیا
بیا
بیا
بیا
بیا
چشم
انتظارم
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
я
жду
тебя,
بیا
بیا
بیا
بیا
بیا
طاقت
ندارم
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
я
больше
не
могу
терпеть.
نمیخوام
لبخند
عکسات
Не
хочу,
чтобы
улыбка
на
твоих
фотографиях
مونس
تنهاییام
شه
Была
моим
утешением
в
одиночестве.
بیا
تا
عطر
نفس
هات
مرهم
دل
تنگیام
شه
Приди,
чтобы
аромат
твоего
дыхания
стал
бальзамом
для
моей
тоски.
بیا
بیا
بیا
بیا
بیا
چشم
انتظارم
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
я
жду
тебя,
بیا
بیا
بیا
بیا
بیا
طاقت
ندارم
Приди,
приди,
приди,
приди,
приди,
я
больше
не
могу
терпеть.
نمیخوام
لبخند
عکسات
Не
хочу,
чтобы
улыбка
на
твоих
фотографиях
مونس
تنهاییام
شه
Была
моим
утешением
в
одиночестве.
بیا
تا
عطر
نفس
هات
مرهم
دل
تنگیام
شه
Приди,
чтобы
аромат
твоего
дыхания
стал
бальзамом
для
моей
тоски.
پس
چرا
نمیگذره؟
Почему
же
время
не
идёт?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Pahlavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.