Текст и перевод песни The Arian Band - Hamraz
سرخه
آسمون،
هم
رنگ
گونه
هات
Цвет
твоих
щек
...
غروب
از
راه
اومد
باز
دوباره
Снова
наступил
вечер.
نشستی
کنارم
روی
شن
های
ساحل
Сидит
рядом
со
мной
на
песке
пляжа.
دلم
از
عشق
گرم
و
بی
قراره
На
сердце
тепло
и
неспокойно.
از
نگاه
ما
پنهون
میشه
خورشید
Солнце
скрыто
от
наших
глаз.
میره
آروم
تو
آغوش
دریا
Он
уйдет
к
морю,
а
я
уеду
к
морю.
شب
انگار
تو
راهه،
ولی
خبر
نداره
Ночь,
похоже,
приближается,
но
он
не
знает.
تو
خورشیدی
حتی
توی
شب
ها
На
солнце,
даже
ночью.
برق
هر
نگات،
شعله
ی
چشات
نور
شب
های
من
Пламя
твоих
глаз
свет
моих
ночей
ای
تو
همدم
شادی
و
غم
قلب
تنهای
من
О,
ты,
спутник
радости
и
печали
моего
одинокого
сердца!
ای
تو
آخر
عشق
و
باور
دنیای
من
Моя
любовь
и
вера
в
мой
мир
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
سرخه
آسمون،
هم
رنگ
گونه
هات
Цвет
твоих
щек
...
تو
ساحل
عطر
سپیده
پیچید
На
пляже
запах
рассвета
من
و
تو
چشامون
هنوز
غرق
نگاهن
Мои
глаза
и
я
все
еще
наблюдаем.
شدیم
خیره
به
طلوع
خورشید
Смотрю
на
восход
солнца.
روی
موج
آب
با
آواز
دریا
На
волне
Верде
с
моря
می
رقصن
باز
قایق
های
چوبی
Танцующая
открытая
деревянная
лодка
ولی
من
طلوعو
همیشه
با
تو
دارم
Но
у
меня
всегда
есть
восход
солнца
с
тобой.
تو
اون
خورشیدی
که
بی
غروبی
Ты
солнце,
которое
встревожено.
برق
هر
نگات،
شعله
ی
چشات
نور
شب
های
من
Пламя
твоих
глаз
свет
моих
ночей
ای
تو
همدم
شادی
و
غم
قلب
تنهای
من
О,
ты,
спутник
радости
и
печали
моего
одинокого
сердца!
ای
تو
آخر
عشق
و
باور
دنیای
من
Моя
любовь
и
вера
в
мой
мир
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
برق
هر
نگات،
شعله
ی
چشات
نور
شب
های
من
Пламя
твоих
глаз
свет
моих
ночей
ای
تو
همدم
شادی
و
غم
قلب
تنهای
من
О,
ты,
спутник
радости
и
печали
моего
одинокого
сердца!
ای
تو
آخر
عشق
و
باور
دنیای
من
Моя
любовь
и
вера
в
мой
мир
تویی
تو
هم
راز
من
Ты-моя
тайна.
اوج
شعر
و
آواز
من
Вершина
поэзии
и
искусства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ninef Amirkhas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.