Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Bejoz Man
Wer außer mir
حالا
چی
عشق
من
Was
nun,
meine
Liebe
باز
تنهایی
انگار
Wieder
allein,
wie
es
scheint
کجا
رفتن
اون
همه
یار؟
Wohin
sind
all
die
Verehrer
gegangen?
که
می
گفتی
جون
میدن
واسه
ت
هزار
نه،
صد
هزار
بار
Von
denen
du
sagtest,
sie
gäben
ihr
Leben
für
dich,
nicht
tausend,
nein,
hunderttausend
Mal
حالا
چی
عشق
من
Was
nun,
meine
Liebe
ببین
کیو
می
بینی
Schau,
wen
du
siehst
واسه
ش
افسانه
بچینی
Für
den
du
Legenden
erspinnst
که
قشنگ
و
نازنینی
و
چنانی
و
چنینی
Dass
du
schön
und
lieblich
bist
und
so
und
so
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
نگفته
هات
و
دغدغه
هاتو
از
تو
نگاهت
بخونه؟
Kann
deine
ungesagten
Worte
und
deine
Sorgen
aus
deinem
Blick
lesen?
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
بیاد
دوباره
به
یه
اشاره
غمو
از
دلت
برونه؟
Kann
wiederkommen
und
auf
ein
Zeichen
hin
den
Kummer
aus
deinem
Herzen
vertreiben?
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
نگفته
هات
و
دغدغه
هاتو
از
تو
نگاهت
بخونه؟
Kann
deine
ungesagten
Worte
und
deine
Sorgen
aus
deinem
Blick
lesen?
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
بیاد
دوباره
به
یک
اشاره
غمو
از
دلت
برونه؟
Kann
wiederkommen
und
auf
ein
Zeichen
hin
den
Kummer
aus
deinem
Herzen
vertreiben?
وارث
تموم
دلتنگیاتم
Bin
der
Erbe
all
deiner
Schwermut
مرهمی
برای
خستگیاتم
Ein
Balsam
für
deine
Müdigkeit
می
گفتی
که
هراسون
شدی
از
بی
اعتنایی
Du
sagtest,
dass
du
Angst
bekommen
hast
vor
Gleichgültigkeit
یا
از
سادگیای
اول
هر
آشنایی
Oder
vor
der
Naivität
am
Anfang
jeder
Bekanntschaft
می
گفتی
که
چه
طور
ازت
یه
بازیچه
میساختن
Du
sagtest,
wie
sie
aus
dir
ein
Spielzeug
machten
اونایی
که
به
ظاهر
دل
به
عشق
تو
میباختن
Diejenigen,
die
scheinbar
ihr
Herz
an
deine
Liebe
verloren
می
گفتی
و
منم
چشمامو
رو
حرفات
می
بستم
Du
sprachst,
und
ich
schloss
meine
Augen
bei
deinen
Worten
بغضت
می
شکست
و
با
تو
من
هم
می
شکستم
Dein
Kloß
im
Hals
brach,
und
mit
dir
zerbrach
auch
ich
اشکام
واسه
تو
نبود،
همه
ش
واسه
خودم
بود
Meine
Tränen
waren
nicht
für
dich,
sie
waren
alle
für
mich
selbst
برای
اون
روزایی
که
من
عاشقت
شدم
بود
Für
jene
Tage,
an
denen
ich
mich
in
dich
verliebte
برای
اون
روزایی
که
من
عاشقت
Für
jene
Tage,
an
denen
ich
mich
in
dich
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
نگفته
هات
و
دغدغه
هاتو
از
تو
نگاهت
بخونه؟
Kann
deine
ungesagten
Worte
und
deine
Sorgen
aus
deinem
Blick
lesen?
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
بیاد
دوباره
به
یه
اشاره
غمو
از
دلت
برونه؟
Kann
wiederkommen
und
auf
ein
Zeichen
hin
den
Kummer
aus
deinem
Herzen
vertreiben?
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
نگفته
هات
و
دغدغه
هاتو
از
تو
نگاهت
بخونه؟
Kann
deine
ungesagten
Worte
und
deine
Sorgen
aus
deinem
Blick
lesen?
کی
به
جز
من
Wer
außer
mir
میتونه
بیاد
دوباره
به
یک
اشاره
غمو
از
دلت
برونه؟
Kann
wiederkommen
und
auf
ein
Zeichen
hin
den
Kummer
aus
deinem
Herzen
vertreiben?
هم
گریه
و
هم
اندوه
و
هم
سوز
Sowohl
Weinen
als
auch
Gram
als
auch
Schmerz
هم
غصه
ی
غصه
های
هر
روز
Auch
der
Kummer
über
die
Sorgen
jedes
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ninef Amirkhas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.