The Arian Band - Ki Bejoz Man - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Arian Band - Ki Bejoz Man




Ki Bejoz Man
Who Else but Me
حالا چی عشق من
Now what my love,
باز تنهایی انگار
You are alone again, it seems.
کجا رفتن اون همه یار؟
Where have all your friends gone,
که می گفتی جون میدن واسه ت هزار نه، صد هزار بار
Who said they would die for you a thousand, nay, a hundred-thousand times,
حالا چی عشق من
Now what my love,
ببین کیو می بینی
Look who you see.
واسه ش افسانه بچینی
Will you spin yarns for him,
که قشنگ و نازنینی و چنانی و چنینی
That you are beautiful and graceful, and such and such?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه نگفته هات و دغدغه هاتو از تو نگاهت بخونه؟
Can read your unspoken words and concerns in your gaze?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه بیاد دوباره به یه اشاره غمو از دلت برونه؟
Can chase away your sadness with a single hint?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه نگفته هات و دغدغه هاتو از تو نگاهت بخونه؟
Can read your unspoken words and concerns in your gaze?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه بیاد دوباره به یک اشاره غمو از دلت برونه؟
Can chase away your sadness with a single hint?
من، فقط من
Me, only me
وارث تموم دلتنگیاتم
Heir to all your sorrows
مرهمی برای خستگیاتم
A salve for your weariness
می گفتی که هراسون شدی از بی اعتنایی
You said you were terrified by indifference,
یا از سادگیای اول هر آشنایی
Or by the naiveté of new acquaintances,
می گفتی که چه طور ازت یه بازیچه میساختن
You said how they made a plaything of you,
اونایی که به ظاهر دل به عشق تو میباختن
Those who seemed to lose their hearts to you,
می گفتی و منم چشمامو رو حرفات می بستم
You spoke, and I closed my eyes to your words,
بغضت می شکست و با تو من هم می شکستم
Your voice broke, and I, too, was broken,
امّا
But
اشکام واسه تو نبود، همه ش واسه خودم بود
My tears were not for you, they were all for myself,
برای اون روزایی که من عاشقت شدم بود
For those days when I fell in love with you,
برای اون روزایی که من عاشقت
For those days when I loved you,
کی به جز من
Who other than me,
میتونه نگفته هات و دغدغه هاتو از تو نگاهت بخونه؟
Can read your unspoken words and concerns in your gaze?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه بیاد دوباره به یه اشاره غمو از دلت برونه؟
Can chase away your sadness with a single hint?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه نگفته هات و دغدغه هاتو از تو نگاهت بخونه؟
Can read your unspoken words and concerns in your gaze?
کی به جز من
Who other than me,
میتونه بیاد دوباره به یک اشاره غمو از دلت برونه؟
Can chase away your sadness with a single hint?
من، فقط من
Me, only me
هم گریه و هم اندوه و هم سوز
Both weeping and sorrow and pain
هم غصه ی غصه های هر روز
And grief for the troubles of every day
من، فقط من
Me, only me





Авторы: Ninef Amirkhas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.