The Arian Band - Man Age Jaye to Boodam - перевод текста песни на немецкий

Man Age Jaye to Boodam - The Arian Bandперевод на немецкий




Man Age Jaye to Boodam
Wenn ich an deiner Stelle wäre
هنوز برام همونی، همون نفس تو سینه م
Du bist immer noch dieselbe für mich, derselbe Atem in meiner Brust.
بگو تو بهترینی یا من عاشق ترینم؟
Sag, bist du die Beste oder bin ich der Verliebteste?
یه طنین آشنا، یه عطر دلربا
Ein vertrauter Klang, ein bezaubernder Duft.
دوباره چشمایی به رنگ کهربا
Wieder Augen in der Farbe von Bernstein.
باز تپشای دل بی پناه
Wieder das Klopfen des schutzlosen Herzens.
باز تو و من، بازم همون نگاه
Wieder du und ich, wieder derselbe Blick.
باز تو، باز من، بازم اون نگاه
Wieder du, wieder ich, wieder jener Blick.
هنوز برام همونی، همون نفس تو سینه م
Du bist immer noch dieselbe für mich, derselbe Atem in meiner Brust.
بگو تو بهترینی یا من عاشق ترینم؟
Sag, bist du die Beste oder bin ich der Verliebteste?
هنوز برام همونی، همون نفس تو سینه م
Du bist immer noch dieselbe für mich, derselbe Atem in meiner Brust.
بگو تو بهترینی یا من عاشق ترینم؟
Sag, bist du die Beste oder bin ich der Verliebteste?
نبودی ببینی دلی که می گفتی سنگ شده
Du warst nicht da, um das Herz zu sehen, von dem du sagtest, es sei zu Stein geworden.
حتی واسه بهونه گرفتنات تنگ شده
Es sehnt sich sogar nach deinen Nörgeleien.
منی که می گفتم بی تو شبم پر ستاره ست
Ich, der sagte, ohne dich sei meine Nacht voller Sterne,
پس چرا دلم پی یه فرصت دوباره ست؟
Warum sucht mein Herz dann nach einer zweiten Chance?
وقتی عطرت تو هوامه، نفسات تو لحظه هامه
Wenn dein Duft in meiner Luft ist, deine Atemzüge in meinen Momenten sind,
چه جوری آروم بگیرم؟
Wie soll ich zur Ruhe kommen?
وقتی هیشکی تو نمیشه، تو نگات عشقه همیشه
Wenn niemand wie du sein kann, in deinem Blick immer Liebe ist,
چرا تو حسرت بمیرم؟
Warum sollte ich in Sehnsucht sterben?
هنوز برام همونی، همون نفس تو سینه م
Du bist immer noch dieselbe für mich, derselbe Atem in meiner Brust.
بگو تو بهترینی یا من عاشق ترینم؟
Sag, bist du die Beste oder bin ich der Verliebteste?
هنوز برام همونی، همون نفس تو سینه م
Du bist immer noch dieselbe für mich, derselbe Atem in meiner Brust.
بگو تو بهترینی یا من عاشق ترینم؟
Sag, bist du die Beste oder bin ich der Verliebteste?
نبودی ببینی دلی که می گفتی سنگ شده
Du warst nicht da, um das Herz zu sehen, von dem du sagtest, es sei zu Stein geworden.
حتی واسه بهونه گرفتنات تنگ شده
Es sehnt sich sogar nach deinen Nörgeleien.
منی که می گفتم بی تو شبم پر ستاره ست
Ich, der sagte, ohne dich sei meine Nacht voller Sterne,
پس چرا دلم پی یه فرصت دوباره ست؟
Warum sucht mein Herz dann nach einer zweiten Chance?
لا لا لا، لا لا لا
La la la, la la la
لا لا لا، لا لا لا
La la la, la la la
لا لا لا، لا لا لا لا
La la la, la la la la
لا لا لا، لا لا لا
La la la, la la la
لا لا لا، لا لا لا
La la la, la la la
لا لا لا، لا لا لا لا
La la la, la la la la
لا لا لا، لا لا لا
La la la, la la la
لا لا لا، لا لا لا
La la la, la la la
لا لا لا، لا لا...
La la la, la la...





Авторы: Ninef Amirkhas, Sharareh Farnejad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.