Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آروم
آروم
سپیده
سر
زد
Langsam,
langsam
brach
die
Dämmerung
an
قاصدک
از
راه
رسید
و
در
زد
Der
Bote
kam
an
und
klopfte
an
die
Tür
می
تپه
قلبم
می
دونم
این
بار
Mein
Herz
pocht,
ich
weiß
dieses
Mal
داره
میاره
خبری
از
یار
bringt
er
Nachricht
von
der
Liebsten
همه
وجودم
شوق
یه
دیدار
Mein
ganzes
Sein
sehnt
sich
nach
einem
Treffen
شادی
تو
چشمام
شده
پدیدار
Freude
ist
in
meinen
Augen
erschienen
اشکای
شوقم
به
روی
گونه
م
Meine
Freudentränen
auf
meiner
Wange
قاصدک
من
بگو
بدونم
Mein
Bote,
sag
es
mir,
damit
ich
es
weiß
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
بگو
بازم
از
عسل
چشماش
Erzähl,
erzähl
wieder
von
ihren
Honigaugen
از
سبزی
لبخند
رو
سرخی
لب
هاش
Vom
frischen
Lächeln
auf
ihren
roten
Lippen
بگو
آخه
وقتی
حرف
از
دل
و
یاره
Erzähl,
denn
wenn
es
um
Herz
und
die
Liebste
geht
تمومی
نداره
تمومی
نداره
nimmt
es
kein
Ende,
nimmt
es
kein
Ende
تو
تب
و
تاب
چشم
انتظاری
Im
Fieber
und
der
Glut
des
Wartens
تردید
و
شک
خواب
و
بیداری
Zweifel
und
Argwohn,
Schlaf
und
Wachen
صدای
پاهاش
هر
دم
و
هر
دم
Der
Klang
ihrer
Schritte,
jeden
Augenblick
گم
می
شه
توی
صدای
قلبم
verliert
sich
im
Geräusch
meines
Herzens
تو
کوچه
های
سرد
و
قدیمی
In
den
kalten
und
alten
Gassen
می
پیچه
عطر
خوش
نسیمی
verbreitet
sich
der
Duft
einer
sanften
Brise
قاصدک
انگار
می
گه
که
این
بار
Der
Bote
scheint
zu
sagen,
dass
dieses
Mal
رسیده
ای
یار
لحظه
ی
دیدار
der
Moment
des
Treffens
gekommen
ist,
oh
Liebste
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
...
Erzähl
von
ihr,
die
...
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
بگو
بازم
از
عسل
چشماش
Erzähl,
erzähl
wieder
von
ihren
Honigaugen
از
سبزی
لبخند
رو
سرخی
لب
هاش
Vom
frischen
Lächeln
auf
ihren
roten
Lippen
بگو
آخه
وقتی
حرف
از
دل
و
یاره
Erzähl,
denn
wenn
es
um
Herz
und
die
Liebste
geht
تمومی
نداره
تمومی
نداره
nimmt
es
kein
Ende,
nimmt
es
kein
Ende
تو
تب
و
تاب
چشم
انتظاری
Im
Fieber
und
der
Glut
des
Wartens
تردید
و
شک
خواب
و
بیداری
Zweifel
und
Argwohn,
Schlaf
und
Wachen
صدای
پاهاش
هر
دم
و
هر
دم
Der
Klang
ihrer
Schritte,
jeden
Augenblick
گم
می
شه
توی
صدای
قلبم
verliert
sich
im
Geräusch
meines
Herzens
تو
کوچه
های
سرد
و
قدیمی
In
den
kalten
und
alten
Gassen
می
پیچه
عطر
خوش
نسیمی
verbreitet
sich
der
Duft
einer
sanften
Brise
قاصدک
انگار
می
گه
که
این
بار
Der
Bote
scheint
zu
sagen,
dass
dieses
Mal
رسیده
ای
یار
لحظه
ی
دیدار
der
Moment
des
Treffens
gekommen
ist,
oh
Liebste
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
که
تنگه
دل
دیوونه
Sag,
dass
das
verrückte
Herz
sich
sehnt
بگو
از
اون
که
آروم
جونه
Erzähl
von
ihr,
die
der
Seele
Frieden
ist
بگو
بگو
بازم
از
عسل
چشماش
Erzähl,
erzähl
wieder
von
ihren
Honigaugen
از
سبزی
لبخند
رو
سرخی
لب
هاش
Vom
frischen
Lächeln
auf
ihren
roten
Lippen
بگو
آخه
وقتی
حرف
از
دل
و
یاره
Erzähl,
denn
wenn
es
um
Herz
und
die
Liebste
geht
تمومی
نداره
تمومی
نداره
nimmt
es
kein
Ende,
nimmt
es
kein
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Pahlavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.