Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaas-E-Kabood
Blaue Jasmine
واسه
چشمک
زدن
ستاره
ناز
ميکرد
Der
Stern
zierte
sich
zu
zwinkern,
وقتي
که
مرغ
دل
نغمه
آواز
ميکرد
Als
der
Vogel
des
Herzens
seine
Melodie
sang.
توي
هفت
آسمون
خبر
از
ماه
نبود
In
den
sieben
Himmeln
gab
es
keine
Kunde
vom
Mond,
وقتي
که
گل
دميد
گل
ياس
کبود
Als
die
Blume
erblühte,
die
blaue
Jasmine.
خورشيد
ازپنجره
به
خونه
سرکشيد
Die
Sonne
lugte
durch
das
Fenster
ins
Haus.
از
روي
بوم
ما
جغدِ
غم
پر
کشيد
Von
unserem
Dach
flog
die
Eule
der
Trauer
davon.
مرغ
عشق
اومدودم
گلدون
نشست
Der
Liebesvogel
kam
und
setzte
sich
an
den
Blumentopf.
بادم
شيشه
ي
ديو
غم
رو
شکست
Der
Wind
zerbrach
das
Glas
des
Kummersdämons.
پر
شده
تو
خونه
عطرگل
گلدون
Das
Haus
ist
erfüllt
vom
Duft
der
Blume
im
Topf.
مي
خونه
قناري
نغمه
ي
بهارون
Der
Kanarienvogel
singt
die
Melodie
des
Frühlings.
گل
ياسم
تويي
نغمه
سازم
تویی
Meine
Jasmine
bist
du,
meine
Melodienschöpferin
bist
du.
توي
گلدون
دل
محرم
رازم
تويي
Im
Blumentopf
des
Herzens
bist
du
meine
Vertraute.
گل
یاسم
تویی
نغمه
سازم
تویی
Meine
Jasmine
bist
du,
meine
Melodienschöpferin
bist
du.
توی
گلدون
دل
محرم
رازم
تویی
Im
Blumentopf
des
Herzens
bist
du
meine
Vertraute.
برق
چشمات
زده
بوسه
به
ابر
بهار
Der
Glanz
deiner
Augen
hat
die
Frühlingswolke
geküsst.
من
چو
ابر
بهار
بي
توام
بي
قرار
Ich,
wie
eine
Frühlingswolke,
bin
ohne
dich
ruhelos.
مي
زنم
نم
نمک
پل
رنگين
کمون
Ich
spanne
sanft
eine
Regenbogenbrücke
از
تو
دستاي
تو
تا
دل
آسمون
Von
deinen
Händen
bis
zum
Herzen
des
Himmels.
پر
شده
تو
خونه
عطر
گل
گلدون
Das
Haus
ist
erfüllt
vom
Duft
der
Blume
im
Topf.
مي
خونه
قناري
نغمه
ي
بهارون
Der
Kanarienvogel
singt
die
Melodie
des
Frühlings.
گل
ياسم
تويي
نغمه
ي
سازم
تويي
Meine
Jasmine
bist
du,
die
Melodie
meines
Instruments
bist
du.
توي
گلدون
دل
محرم
رازم
تويي
Im
Blumentopf
des
Herzens
bist
du
meine
Vertraute.
گل
یاسم
تویی
نغمه
ی
سازم
تویی
Meine
Jasmine
bist
du,
die
Melodie
meines
Instruments
bist
du.
توی
گلدون
دل
محرم
رازم
تویی
Im
Blumentopf
des
Herzens
bist
du
meine
Vertraute.
پر
شده
تو
خونه
عطر
گل
گلدون
Das
Haus
ist
erfüllt
vom
Duft
der
Blume
im
Topf.
می
خونه
قناری
نغمعه
ی
بهارون
Der
Kanarienvogel
singt
die
Melodie
des
Frühlings.
گل
یاسم
تویی
نغمه
ی
سازم
تویی
Meine
Jasmine
bist
du,
die
Melodie
meines
Instruments
bist
du.
توی
گلدون
دل
محرم
رازم
تویی
Im
Blumentopf
des
Herzens
bist
du
meine
Vertraute.
گل
یاسم
تویی
نغمه
ی
سازم
تویی
Meine
Jasmine
bist
du,
die
Melodie
meines
Instruments
bist
du.
توی
گلدون
دل
محرم
رازم
تویی
Im
Blumentopf
des
Herzens
bist
du
meine
Vertraute.
گل
یاسممممم
Meine
Jasmineeeee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Pahlavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.