Arianna Puello, Sick Jacken & Canserbero - Hablamos de Respeto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arianna Puello, Sick Jacken & Canserbero - Hablamos de Respeto




Hablamos de Respeto
We Talk About Respect
Viaje espiritual para individuos con residuos en sus mentes
Spiritual journey for individuals with residue in their minds
Hierve mi sangre como lava excandecente
My blood boils like incandescent lava
Voy de frente, mi verdad siempre derribará tu fuerte
I'm going straight ahead, my truth will always tear down your fort
Y me gustará vencerte, simplemente, por ese motivo
And I'll enjoy defeating you, simply for that reason
Piso las flores de tu falso paraíso
I crush the flowers of your false paradise
En nombre de la mala hierva
In the name of the bad weed
Doy aviso de que nunca morirá esta selva
I give notice that this jungle will never die
Que habita en mis tejido' y se enreda en un mundo desconocido
That lives in my tissues and is entangled in an unknown world
Inexplorable, inestable; escúchame cuando te hable
Inexplorable, unstable; listen to me when I speak to you
Puede que te sirva de algo en tu futuro miserable
It may be of some use to you in your miserable future
Monóxido carburo en estado puro
Pure carbon monoxide
Doy martillazos contra tu endeble muro
I hammer your flimsy wall
Hasta verlo caer desplomado, levantando el polvo
Until I see it fall, raising dust
Sorbo a sorbo, tu néctar saciará mi sed
Sip by sip, your nectar will quench my thirst
Soy de los vampiros en la recta, así que man
I'm one of the straight-up vampires, so man
Antes de mostrarnos tu miedo, inténtalo
Before you show me your fear, give it a try
Trata de enfrentarnos, defiende tu puesto
Try to face us, defend your position
Tu espacio, tu gente, tu honor y tu tiempo
Your space, your people, your honor and your time
Están en juego y sin perder aliento
Are at stake, and without losing my breath
Absorbe y asume, danos reconocimiento
Absorb and assume, give us recognition
Excentos de la monería barata
Exempt from cheap monkey business
Estoy hablando del respeto, de eso se trata
I'm talking about respect, that's what this is about
No hay puñal a cartera ni rata de dos patas
There's no dagger to the wallet or two-legged rat
Que acabe con esto, el sentir de estos maestros
That can end this, the feeling of these masters
Que, sin quererlo, inculcaron en las calles las maneras
Who, unintentionally, instilled manners in the streets
Pregúntale a cualquiera por nosotros
Ask anyone about us
Los de mirada penetrante que callaban a los otros
The ones with piercing gazes who silenced the others
Ajustando las cuentas en zonas prohibidas levantaré la caída
Settling scores in forbidden zones, I will raise the fallen
Y seguir repartiendo hasta que ellos digan basta
And keep sharing until they say enough
Es mi actitud la que te aplasta
It's my attitude that crushes you
Así que, aguanta
So hold on
Este es es estilo que se gasta
This is the style that's spent
Máscara de gas, pólvora de armas
Gas mask, gun powder
Al que no respete, le suelto su alma
Whoever doesn't respect, I release his soul
Víboras se pasan de culebras sin alarma
Vipers turn into snakes without alarm
Miro que se arrastran, la Mari me mantiene en calma
I watch them crawl, Mary keeps me calm
Yo corro código de calle
I run street code
Respeto poco, temo a nadie, al poli' no detalle
I respect little, I fear no one, I don't detail the cop
Pídele a tu Dios que la Clonix no me falle
Pray to your God that the Clonix doesn't fail me
Los psycos se me escapan ya chingaste a tu maie
The psychos are escaping me, you already fucked your mom
Y a mí, me confunden por calma'o
And me, they confuse me for being calm
Presumen por su lado hasta que exumen enterra'o
They brag on their side until they exhume buried
Huyen a la placa por el plomo que ha vola'o
They flee to the badge for the lead that has flown
Súbele al volumen pa' que escuchen este caos
Turn up the volume so they can hear this chaos
Los amenza, yo te lo prometo
It threatens them, I promise you
Yo protejo esto que es mi círculo completo
I protect this which is my complete circle
Si no me calan, yo con nadie me meto
If they don't like me, I don't mess with anyone
Cuando hablamos de la calle, hablamos de respeto
When we talk about the street, we talk about respect
Hablamos de respeto
We talk about respect
No si sepas bien qué es eso
I don't know if you know what that is
No se trata de un objeto, no
It's not about an object, no
Ni de lo que uses o no uses
Nor what you use or don't use
Sino de la forma como te conduces
But how you conduct yourself
La calle está mal, pero yo no la descompuse
The street is bad, but I didn't break it
Así que aguanta el ruido de la garganta
So put up with the noise from the throat
De la street
Of the street
Cuando se levanta te canta y te encanta
When it rises it sings to you and enchants you
Arianna Puello, Sick Jacken y Canserbero
Arianna Puello, Sick Jacken and Canserbero
Es igual a respeto, al menos eso dice ghetto
Equals respect, at least that's what the ghetto says
One, two, my shag, this shit is high tech
One, two, my shag, this shit is high tech
Gente seria que no pierde el tiempo con disrespect
Serious people who don't waste time with disrespect
Una raza en la casa, pasa y cómete una pasa
A race at home, come in and eat a raisin
Que si te propasas, guasa-guasa
Because if you propose, guasa-guasa
La vas a cagar en forma 'e calabaza
You're going to shit it in the shape of a pumpkin
Y es que a meno' es advertencia, es amenaza y qué pasa
And it is that at least it is a warning, it is a threat and what happens
Es el espíritu del rap del invocado
It's the rap spirit of the invoked
Para hambrientos del hip hop, un bocado
For hip hop hungry, a bite
Hablamos de respeto (Hablamos de respeto)
We talk about respect (We talk about respect)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.