Arianna Puello - No Hay Héroes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Arianna Puello - No Hay Héroes




No Hay Héroes
Нет Героев
Insignificante entre tanta gente
Ничтожный среди стольких людей,
Aunque diferente a los demás
Хотя и отличающийся от остальных.
Tus ojos miran alrededor
Твои глаза смотрят по сторонам,
Y eso que dices que este mundo es un pañuelo
И ты говоришь, что этот мир всего лишь платок.
No has visto alguna vez a nadie aterrizar en este puto suelo
Разве ты хоть раз видел, чтобы кто-то приземлился на эту чертову землю,
Donde yo piso y tu pisas, me da la risa
Где ступаю я и ступаешь ты? Мне смешно.
¿Como pueden haberte convencido tan deprisa?
Как тебя смогли так быстро убедить?
Títeres del dinero, gustan al planeta entero
Марионетки денег, нравятся всей планете.
Unos con tanto y otros con tan poco
У одних так много, у других так мало.
Fijate que injusto es todo, piensas
Заметь, как все несправедливо, думаешь ты,
Y te lamentas, pues que te jodan
И жалуешься. Да чтоб тебя!
Mira lo que te digo pero no te ofendas
Слушай, что я говорю, но не обижайся.
Tan solo quiero que tomes tus propias riendas
Я просто хочу, чтобы ты взял бразды правления в свои руки
Y que tu vida de la vida de otro no dependa, no confundas
И чтобы твоя жизнь не зависела от жизни другого. Не путай,
No es lo mismo narcisismo que confiar en uno mismo
Нарциссизм это не то же самое, что верить в себя.
Tu creencia aquí se esfuma con el idealismo
Твоя вера здесь испаряется вместе с идеализмом.
Creyendo en algo, que nunca has visto ni comprobado
Веря во что-то, чего ты никогда не видел и не проверял
Con tus manos, luchas por no ser pajaro enjaulado
Своими руками, ты борешься за то, чтобы не быть птицей в клетке.
Porque, ¿qué política combate fuerte contra el hambre?
Потому что, какой политик упорно борется с голодом?
¿Que líder logrará que este planeta se salve?
Какой лидер добьется спасения этой планеты?
Dar y no recibir, así es como lo llamo
Давать и не получать вот как я это называю.
El loco fanatismo no te lleva a ningun lado
Слепой фанатизм тебя никуда не приведет.
Ni el papa ni cristo ni la vírgen del rocío
Ни папа, ни Христос, ни дева Росио.
Todo aquello que consigo es puro mérito mio
Все, чего я добиваюсь это исключительно моя заслуга.
Así que me lo suda, toda su gloria y toda su fortuna
Так что мне плевать на всю их славу и все их состояние.
Tan solo que de heroína solo tengo una yo na' más que yo
Я лишь знаю, что моя героиня это только я, никто кроме меня.
Pues ya ves aquí estoy, sin envidias ni avaricias orgullosa de lo que soy
Ведь вот я здесь, без зависти и жадности, горжусь тем, кто я есть.
A la mierda con los héroes fuera de serie
К черту героев вне серии,
Con heroínas que te influyen con lujosas vidas
С героинями, которые влияют на тебя своей роскошной жизнью.
Dime ¿dónde estan cuando me encuentro sola?
Скажи мне, где они, когда я одна?
¿Dónde están cuando las cosas no funcionan?
Где они, когда дела идут плохо?
¿Dónde están, eh, dónde estan, eh dónde dónde, donde dime dónde están?
Где они, а? Где они, а? Где, где, скажи мне, где они?
¿Dónde están? yo no los veo
Где они? Я их не вижу.
¿Dónde están? yo no les creo
Где они? Я им не верю.
No todo aquello que reluce siempre debe ser oro
Не все то золото, что блестит.
No ofrezcas la cabeza por la plata que cagó el moro
Не предлагай свою голову за серебро, которое нагадил мавр.
Pues el tesoro que buscas está bien escondido
Ведь сокровище, которое ты ищешь, хорошо спрятано,
Y alguno del mundo a descubrir lo que ha sido
И кому-то в этом мире предстоит открыть, что это было.
Aquel que crees que es alguien resulta no ser nadie
Тот, кого ты считаешь кем-то, оказывается никем.
Pues sigue buscando y quedate con los detalles
Так что продолжай искать и обращай внимание на детали.
Tienes un héroe, un auténtico, único
У тебя есть герой, настоящий, единственный,
Que cuida cada día de sin ningún pánico
Который заботится о тебе каждый день без всякой паники.
Late, rápido, ¿no sientes sus latidos?
Бьется, быстро, разве ты не слышишь его биение?
No busques otro superman que el tuyo va contigo
Не ищи другого супермена, твой всегда с тобой.
En la calle, en el trabajo, donde quieras
На улице, на работе, где угодно.
Hay una persona que mientras vivas estará a tu vera
Есть человек, который будет рядом с тобой, пока ты жив.
¿Qué te esperas? Alguna historia peliculera
Чего ты ждешь? Какой-то киношной истории?
Piensa, recapacita, ¿O es que no te enteras?
Подумай, поразмысли. Или ты не понимаешь?
eres tu héroe
Ты свой собственный герой.
A la mierda con los héroes fuera de serie
К черту героев вне серии,
Con heroínas que te influyen con lujosas vidas
С героинями, которые влияют на тебя своей роскошной жизнью.
Dime, ¿dónde estan cuando me encuentro sola?
Скажи мне, где они, когда я одна?
¿Dónde están cuando las cosas no funcionan?
Где они, когда дела идут плохо?
¿Dónde están, eh, dónde estan, coño, dónde dónde, donde, dime dónde están?.
Где они, а? Где они, черт возьми, где, где, скажи мне, где они?





Авторы: Arianna Isabel Puello Pereyra, Tomas Cazalla Lorite, Tshimini Nsombolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.