Текст и перевод песни Arianna Puello - No Hay Héroes
Insignificante
entre
tanta
gente
Ничтожный
среди
стольких
людей,
Aunque
diferente
a
los
demás
Хотя
и
отличающийся
от
остальных.
Tus
ojos
miran
alrededor
Твои
глаза
смотрят
по
сторонам,
Y
eso
que
dices
que
este
mundo
es
un
pañuelo
И
ты
говоришь,
что
этот
мир
– всего
лишь
платок.
No
has
visto
alguna
vez
a
nadie
aterrizar
en
este
puto
suelo
Разве
ты
хоть
раз
видел,
чтобы
кто-то
приземлился
на
эту
чертову
землю,
Donde
yo
piso
y
tu
pisas,
me
da
la
risa
Где
ступаю
я
и
ступаешь
ты?
Мне
смешно.
¿Como
pueden
haberte
convencido
tan
deprisa?
Как
тебя
смогли
так
быстро
убедить?
Títeres
del
dinero,
gustan
al
planeta
entero
Марионетки
денег,
нравятся
всей
планете.
Unos
con
tanto
y
otros
con
tan
poco
У
одних
так
много,
у
других
так
мало.
Fijate
que
injusto
es
todo,
piensas
Заметь,
как
все
несправедливо,
думаешь
ты,
Y
te
lamentas,
pues
que
te
jodan
И
жалуешься.
Да
чтоб
тебя!
Mira
lo
que
te
digo
pero
no
te
ofendas
Слушай,
что
я
говорю,
но
не
обижайся.
Tan
solo
quiero
que
tomes
tus
propias
riendas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
взял
бразды
правления
в
свои
руки
Y
que
tu
vida
de
la
vida
de
otro
no
dependa,
no
confundas
И
чтобы
твоя
жизнь
не
зависела
от
жизни
другого.
Не
путай,
No
es
lo
mismo
narcisismo
que
confiar
en
uno
mismo
Нарциссизм
– это
не
то
же
самое,
что
верить
в
себя.
Tu
creencia
aquí
se
esfuma
con
el
idealismo
Твоя
вера
здесь
испаряется
вместе
с
идеализмом.
Creyendo
en
algo,
que
nunca
has
visto
ni
comprobado
Веря
во
что-то,
чего
ты
никогда
не
видел
и
не
проверял
Con
tus
manos,
luchas
por
no
ser
pajaro
enjaulado
Своими
руками,
ты
борешься
за
то,
чтобы
не
быть
птицей
в
клетке.
Porque,
¿qué
política
combate
fuerte
contra
el
hambre?
Потому
что,
какой
политик
упорно
борется
с
голодом?
¿Que
líder
logrará
que
este
planeta
se
salve?
Какой
лидер
добьется
спасения
этой
планеты?
Dar
y
no
recibir,
así
es
como
lo
llamo
Давать
и
не
получать
– вот
как
я
это
называю.
El
loco
fanatismo
no
te
lleva
a
ningun
lado
Слепой
фанатизм
тебя
никуда
не
приведет.
Ni
el
papa
ni
cristo
ni
la
vírgen
del
rocío
Ни
папа,
ни
Христос,
ни
дева
Росио.
Todo
aquello
que
consigo
es
puro
mérito
mio
Все,
чего
я
добиваюсь
– это
исключительно
моя
заслуга.
Así
que
me
lo
suda,
toda
su
gloria
y
toda
su
fortuna
Так
что
мне
плевать
на
всю
их
славу
и
все
их
состояние.
Tan
solo
sé
que
de
heroína
solo
tengo
una
yo
na'
más
que
yo
Я
лишь
знаю,
что
моя
героиня
– это
только
я,
никто
кроме
меня.
Pues
ya
ves
aquí
estoy,
sin
envidias
ni
avaricias
orgullosa
de
lo
que
soy
Ведь
вот
я
здесь,
без
зависти
и
жадности,
горжусь
тем,
кто
я
есть.
A
la
mierda
con
los
héroes
fuera
de
serie
К
черту
героев
вне
серии,
Con
heroínas
que
te
influyen
con
lujosas
vidas
С
героинями,
которые
влияют
на
тебя
своей
роскошной
жизнью.
Dime
¿dónde
estan
cuando
me
encuentro
sola?
Скажи
мне,
где
они,
когда
я
одна?
¿Dónde
están
cuando
las
cosas
no
funcionan?
Где
они,
когда
дела
идут
плохо?
¿Dónde
están,
eh,
dónde
estan,
eh
dónde
dónde,
donde
dime
dónde
están?
Где
они,
а?
Где
они,
а?
Где,
где,
скажи
мне,
где
они?
¿Dónde
están?
yo
no
los
veo
Где
они?
Я
их
не
вижу.
¿Dónde
están?
yo
no
les
creo
Где
они?
Я
им
не
верю.
No
todo
aquello
que
reluce
siempre
debe
ser
oro
Не
все
то
золото,
что
блестит.
No
ofrezcas
la
cabeza
por
la
plata
que
cagó
el
moro
Не
предлагай
свою
голову
за
серебро,
которое
нагадил
мавр.
Pues
el
tesoro
que
buscas
está
bien
escondido
Ведь
сокровище,
которое
ты
ищешь,
хорошо
спрятано,
Y
alguno
del
mundo
a
descubrir
lo
que
ha
sido
И
кому-то
в
этом
мире
предстоит
открыть,
что
это
было.
Aquel
que
crees
que
es
alguien
resulta
no
ser
nadie
Тот,
кого
ты
считаешь
кем-то,
оказывается
никем.
Pues
sigue
buscando
y
quedate
con
los
detalles
Так
что
продолжай
искать
и
обращай
внимание
на
детали.
Tienes
un
héroe,
un
auténtico,
único
У
тебя
есть
герой,
настоящий,
единственный,
Que
cuida
cada
día
de
tí
sin
ningún
pánico
Который
заботится
о
тебе
каждый
день
без
всякой
паники.
Late,
rápido,
¿no
sientes
sus
latidos?
Бьется,
быстро,
разве
ты
не
слышишь
его
биение?
No
busques
otro
superman
que
el
tuyo
va
contigo
Не
ищи
другого
супермена,
твой
всегда
с
тобой.
En
la
calle,
en
el
trabajo,
donde
quieras
На
улице,
на
работе,
где
угодно.
Hay
una
persona
que
mientras
vivas
estará
a
tu
vera
Есть
человек,
который
будет
рядом
с
тобой,
пока
ты
жив.
¿Qué
te
esperas?
Alguna
historia
peliculera
Чего
ты
ждешь?
Какой-то
киношной
истории?
Piensa,
recapacita,
¿O
es
que
no
te
enteras?
Подумай,
поразмысли.
Или
ты
не
понимаешь?
Tú
eres
tu
héroe
Ты
– свой
собственный
герой.
A
la
mierda
con
los
héroes
fuera
de
serie
К
черту
героев
вне
серии,
Con
heroínas
que
te
influyen
con
lujosas
vidas
С
героинями,
которые
влияют
на
тебя
своей
роскошной
жизнью.
Dime,
¿dónde
estan
cuando
me
encuentro
sola?
Скажи
мне,
где
они,
когда
я
одна?
¿Dónde
están
cuando
las
cosas
no
funcionan?
Где
они,
когда
дела
идут
плохо?
¿Dónde
están,
eh,
dónde
estan,
coño,
dónde
dónde,
donde,
dime
dónde
están?.
Где
они,
а?
Где
они,
черт
возьми,
где,
где,
скажи
мне,
где
они?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arianna Isabel Puello Pereyra, Tomas Cazalla Lorite, Tshimini Nsombolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.