Arianna Puello - No puedo parar - Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arianna Puello - No puedo parar - Remix




No puedo parar - Remix
I Can't Stop - Remix
Maldita sea, mírame, tengo pinta de zorra o de fulana
Damn, look at me, do I look like a bitch or a slut?
De guarra o de inocente que no se entera de nada
Like a tramp or an innocent girl who doesn't understand anything?
No verdad que no, pues no intentes joderme
No, right? Well, don't try to fuck with me.
Que la muchacha ya no está pa guasas, qué te parece
This girl is not for games anymore, what do you think?
La vida me enseñó más que una espasa
Life taught me more than a sword.
El destino tiró una moneda y apostó por que me fuera
Destiny flipped a coin and bet that I would go
Lejos, muy lejos, de mis raíces, de mi tierra
far, far away from my roots, from my land.
Desde la quisquella hasta la España de los ochenta
From the Dominican Republic to the Spain of the eighties,
Dejando la pobreza que un cabrón nos dejó
leaving the poverty that a bastard left us
En busca de riqueza con franqueza mi fortuna habló
in search of wealth with frankness, my fortune spoke.
Así que el barrio donde me crié no fue lujoso
So the neighborhood where I grew up wasn't luxurious,
La peña se flipaba con mi pelo rizo esponjoso
people flipped out over my spongy curly hair,
Que rabioso y que furioso es ir por la acera
how furious and angry it is to walk down the sidewalk
Y que te claven las miradas como una guarra una ramera
and have their eyes nailed on you like a whore, a harlot.
Pero qué cojones, ahora soy escoria
But what the fuck, now I'm scum?
Flipo con la historia si te quedas con la historia
I'm flipping out at the story if you're sticking with the story.
La gloria absoluta la vieron ellos invadiendo mi país
They saw the absolute glory invading my country,
Pero a ver, facha de mierda, qué me vas a decir
but let's see, you fascist piece of shit, what are you going to tell me?
Porque el derecho a que me comas el culo es muy poco
Because the right to fuck me is very little,
Te aseguro que no estamos locos
I assure you we're not crazy,
Pero jodidos
but we are fucked
Con el problema el sistema facha que siempre lo ha sido
with the problem, the fascist system that has always been.
Menos mal que Franco está más muerto que vivo
Thank goodness Franco is more dead than alive,
Ardiendo en el infierno, recibiendo su merecido
burning in hell, getting what he deserves
Mientras yo sigo, aún sigo aquí pa darle guerra al enemigo
while I continue, I'm still here to wage war on the enemy.
No puedo parar, no voy a parar
I can't stop, I won't stop.
Yo soy así, claro que sí, cruda como la vida misma
I'm like this, of course, raw like life itself,
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
from it I learn, from it I want all my charisma,
Y sigo aquí, claro que sí, cruda como la vida misma
and I'm still here, of course, raw like life itself,
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
from it I learn, from it I want all my charisma.
La vida no es barata ni fácil eso está claro
Life is not cheap or easy, that's for sure,
Estar aquí donde estoy gran esfuerzo me ha costado
being here where I am has cost me a great effort,
Años labrados, tiempo dedicado
years worked, time dedicated,
Quién se atreve a decir que no me lo he ganado, (eh)
who dares to say that I haven't earned it, (huh?)
Mi estilo te ofrezco a cambio de billetes frescos
I offer you my style in exchange for fresh bills
Sin olvidar que a el hip-hop me causa afecto
without forgetting that hip-hop causes me affection.
Escuchando buena mierda voy por la calle
Listening to good shit, I walk down the street,
La música en mis walkman hace que el mundo se calle
the music in my Walkman makes the world shut up,
Pero una sirena suena, vaya, la policía
but a siren sounds, wow, the police.
Coño, ya decía yo que algo mal olía
Damn, I was saying that something smelled bad.
Piezas nuevas en el muro frescas, recién pintadas
New pieces on the wall fresh, freshly painted,
La BMC con el spray ha vuelto a la cuartada
the BMC with the spray is back to the alibi,
Los que te dije para mierda, no me acordaba
the ones I told you to fuck off, I didn't remember.
La carne de negro es manjar para perros
Black meat is food for dogs,
Así que, me largo pa casa, la tele me cansa
so, I'm going home, TV bores me
Aunque me regalo a saco de esos plastas
even though I give myself away to a bunch of those bores
Con la biblia para la familia que no falte
with the bible for the family, don't miss it,
Que le jodan al Vaticano por detrás y por delante
fuck the Vatican from behind and from the front.
No quiero farsantes
I don't want posers,
Basta ya de engañar al pueblo
enough of fooling the people,
Jodido estado experto en lavados de cerebros
fucking state, expert in brainwashing,
Sólo nuestra cultura es la que manda, sin duda
only our culture is the one that rules, without a doubt,
La de la mente y la calle que me han hecho cruda
that of the mind and the street that have made me raw.
Anuda los puños mi gente los que estáis conmigo
Clench your fists, my people, those who are with me,
Vamos a continuar la guerra contra el enemigo
we are going to continue the war against the enemy.
Yo soy así, claro que sí, cruda como la vida misma
I'm like this, of course, raw like life itself,
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
from it I learn, from it I want all my charisma,
Y sigo aquí, claro que sí, cruda como la vida misma
and I'm still here, of course, raw like life itself,
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
from it I learn, from it I want all my charisma.
Yo soy así, claro que sí, cruda como la vida misma
I'm like this, of course, raw like life itself,
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
from it I learn, from it I want all my charisma,
Y sigo aquí, claro que sí, cruda como la vida misma
and I'm still here, of course, raw like life itself,
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
from it I learn, from it I want all my charisma.
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop,
No, no, no voy a parar
No, no, I won't stop,
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop,
No voy a parar
I won't stop.
Qué va, qué va
No way, no way.
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop,
No, no, no voy a parar
No, no, I won't stop,
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop,
No voy a parar.
I won't stop.





Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay Kembia, Arianna Isabel Puello Pereyra, Tomas Cazalla Lorite


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.