Текст и перевод песни Arianna Puello - No Puedo Parar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Parar
I Can't Stop
Maldita
sea,
mírame,
tengo
pinta
de
zorra
o
de
fulana
Damn
it,
look
at
me,
do
I
look
like
a
slut
or
a
whore?
De
guarra
o
de
inocente
que
no
se
entera
de
nada
Like
a
filthy
woman
or
an
innocent
who
doesn't
know
anything?
No
verdad
que
no,
pues
no
intentes
joderme
No,
right?
So
don't
try
to
mess
with
me
Que
la
muchacha
ya
no
está
pa
guasas,
qué
te
parece
This
girl's
not
for
jokes
anymore,
what
do
you
think?
La
vida
me
enseñó
más
que
una
espasa
Life
has
taught
me
more
than
a
sword
El
destino
tiró
una
moneda
y
apostó
por
que
me
fuera
Fate
flipped
a
coin
and
bet
on
me
leaving
Lejos,
muy
lejos,
de
mis
raíces,
de
mi
tierra
Far,
far
away,
from
my
roots,
from
my
land
Desde
la
quisquella
hasta
la
España
de
los
ochenta
From
Quisqueya
to
the
Spain
of
the
eighties
Dejando
la
pobreza
que
un
cabrón
nos
dejó
Leaving
behind
the
poverty
that
a
bastard
left
us
En
busca
de
riqueza
con
franqueza
mi
fortuna
habló
In
search
of
wealth,
honestly,
my
fortune
spoke
Así
que
el
barrio
donde
me
crié
no
fue
lujoso
So
the
neighborhood
where
I
grew
up
wasn't
luxurious
La
peña
se
flipaba
con
mi
pelo
rizo
esponjoso
People
were
freaking
out
over
my
fluffy,
curly
hair
Que
rabioso
y
que
furioso
es
ir
por
la
acera
How
infuriating
and
furious
it
is
to
walk
down
the
sidewalk
Y
que
te
claven
las
miradas
como
una
guarra
una
ramera
And
have
them
stare
at
you
like
a
dirty
whore
Pero
qué
cojones,
ahora
soy
escoria
But
what
the
hell,
now
I'm
scum
Flipo
con
la
historia
si
te
quedas
con
la
historia
I
flip
with
the
story
if
you
stick
with
the
story
La
gloria
absoluta
la
vieron
ellos
invadiendo
mi
país
They
saw
the
absolute
glory
invading
my
country
Pero
a
ver,
facha
de
mierda,
qué
me
vas
a
decir
But
let's
see,
you
fascist
piece
of
shit,
what
are
you
gonna
tell
me?
Porque
el
derecho
a
que
me
comas
el
culo
es
muy
poco
Because
the
right
for
you
to
kiss
my
ass
is
very
little
Te
aseguro
que
no
estamos
locos
I
assure
you
we're
not
crazy
Pero
sí
jodidos
But
we
are
screwed
Con
el
problema
el
sistema
facha
que
siempre
lo
ha
sido
With
the
problem,
the
fascist
system
that
has
always
been
Menos
mal
que
Franco
está
más
muerto
que
vivo
Thank
goodness
Franco
is
more
dead
than
alive
Ardiendo
en
el
infierno,
recibiendo
su
merecido
Burning
in
hell,
getting
what
he
deserves
Mientras
yo
sigo,
aún
sigo
aquí
pa
darle
guerra
al
enemigo
While
I
keep
going,
I'm
still
here
to
give
war
to
the
enemy
No
puedo
parar,
no
voy
a
parar
I
can't
stop,
I
won't
stop
Yo
soy
así,
claro
que
sí,
cruda
como
la
vida
misma
I
am
like
this,
of
course,
raw
like
life
itself
De
ella
aprendo,
de
ella
quiero
todo
mi
carisma
From
it
I
learn,
from
it
I
want
all
my
charisma
Y
sigo
aquí,
claro
que
sí,
cruda
como
la
vida
misma
And
I'm
still
here,
of
course,
raw
like
life
itself
De
ella
aprendo,
de
ella
quiero
todo
mi
carisma
From
it
I
learn,
from
it
I
want
all
my
charisma
La
vida
no
es
barata
ni
fácil
eso
está
claro
Life
is
not
cheap
or
easy,
that's
clear
Estar
aquí
donde
estoy
gran
esfuerzo
me
ha
costado
Being
here
where
I
am
has
cost
me
a
great
effort
Años
labrados,
tiempo
dedicado
Years
worked,
time
dedicated
Quién
se
atreve
a
decir
que
no
me
lo
he
ganado,
(eh)
Who
dares
to
say
that
I
haven't
earned
it,
(huh?)
Mi
estilo
te
ofrezco
a
cambio
de
billetes
frescos
I
offer
you
my
style
in
exchange
for
fresh
bills
Sin
olvidar
que
a
mí
el
hip-hop
me
causa
afecto
Without
forgetting
that
hip-hop
gives
me
affection
Escuchando
buena
mierda
voy
por
la
calle
Listening
to
good
shit
I
walk
down
the
street
La
música
en
mis
walkman
hace
que
el
mundo
se
calle
The
music
in
my
walkman
makes
the
world
shut
up
Pero
una
sirena
suena,
vaya,
la
policía
But
a
siren
sounds,
wow,
the
police
Coño,
ya
decía
yo
que
algo
mal
olía
Damn,
I
knew
something
smelled
bad
Piezas
nuevas
en
el
muro
frescas,
recién
pintadas
Fresh
new
pieces
on
the
wall,
freshly
painted
La
BMC
con
el
spray
ha
vuelto
a
la
cuartada
The
BMC
with
the
spray
has
returned
to
the
alibi
Los
que
te
dije
para
mierda,
no
me
acordaba
The
ones
I
told
you
about
for
shit,
I
didn't
remember
La
carne
de
negro
es
manjar
para
perros
Black
meat
is
a
delicacy
for
dogs
Así
que,
me
largo
pa
casa,
la
tele
me
cansa
So,
I'm
going
home,
TV
tires
me
Aunque
me
regalo
a
saco
de
esos
plastas
Although
I
give
myself
a
lot
of
those
pains
in
the
ass
Con
la
biblia
para
la
familia
que
no
falte
With
the
bible
for
the
family,
don't
miss
it
Que
le
jodan
al
Vaticano
por
detrás
y
por
delante
Fuck
the
Vatican
from
behind
and
in
front
No
quiero
farsantes
I
don't
want
fakers
Basta
ya
de
engañar
al
pueblo
Stop
deceiving
the
people
Jodido
estado
experto
en
lavados
de
cerebros
Fucking
state
expert
in
brainwashing
Sólo
nuestra
cultura
es
la
que
manda,
sin
duda
Only
our
culture
is
the
one
that
rules,
without
a
doubt
La
de
la
mente
y
la
calle
que
me
han
hecho
cruda
That
of
the
mind
and
the
street
that
have
made
me
raw
Anuda
los
puños
mi
gente
los
que
estáis
conmigo
Clench
your
fists,
my
people,
those
of
you
who
are
with
me
Vamos
a
continuar
la
guerra
contra
el
enemigo
Let's
continue
the
war
against
the
enemy
Yo
soy
así,
claro
que
sí,
cruda
como
la
vida
misma
I
am
like
this,
of
course,
raw
like
life
itself
De
ella
aprendo,
de
ella
quiero
todo
mi
carisma
From
it
I
learn,
from
it
I
want
all
my
charisma
Y
sigo
aquí,
claro
que
sí,
cruda
como
la
vida
misma
And
I'm
still
here,
of
course,
raw
like
life
itself
De
ella
aprendo,
de
ella
quiero
todo
mi
carisma
From
it
I
learn,
from
it
I
want
all
my
charisma
Yo
soy
así,
claro
que
sí,
cruda
como
la
vida
misma
I
am
like
this,
of
course,
raw
like
life
itself
De
ella
aprendo,
de
ella
quiero
todo
mi
carisma
From
it
I
learn,
from
it
I
want
all
my
charisma
Y
sigo
aquí,
claro
que
sí,
cruda
como
la
vida
misma
And
I'm
still
here,
of
course,
raw
like
life
itself
De
ella
aprendo,
de
ella
quiero
todo
mi
carisma
From
it
I
learn,
from
it
I
want
all
my
charisma
No,
no,
no
puedo
parar
No,
no,
I
can't
stop
No,
no,
no
voy
a
parar
No,
no,
I
won't
stop
No,
no,
no
puedo
parar
No,
no,
I
can't
stop
No
voy
a
parar
I
won't
stop
Qué
va,
qué
va
No
way,
no
way
No,
no,
no
puedo
parar
No,
no,
I
can't
stop
No,
no,
no
voy
a
parar
No,
no,
I
won't
stop
No,
no,
no
puedo
parar
No,
no,
I
can't
stop
No
voy
a
parar.
I
won't
stop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.