Arianna Puello - No Puedo Parar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arianna Puello - No Puedo Parar




No Puedo Parar
I Can't Stop
Maldita sea, mírame, tengo pinta de zorra o de fulana
Damn it, look at me, do I look like a slut or a whore?
De guarra o de inocente que no se entera de nada
Like a filthy woman or an innocent who doesn't know anything?
No verdad que no, pues no intentes joderme
No, right? So don't try to mess with me
Que la muchacha ya no está pa guasas, qué te parece
This girl's not for jokes anymore, what do you think?
La vida me enseñó más que una espasa
Life has taught me more than a sword
El destino tiró una moneda y apostó por que me fuera
Fate flipped a coin and bet on me leaving
Lejos, muy lejos, de mis raíces, de mi tierra
Far, far away, from my roots, from my land
Desde la quisquella hasta la España de los ochenta
From Quisqueya to the Spain of the eighties
Dejando la pobreza que un cabrón nos dejó
Leaving behind the poverty that a bastard left us
En busca de riqueza con franqueza mi fortuna habló
In search of wealth, honestly, my fortune spoke
Así que el barrio donde me crié no fue lujoso
So the neighborhood where I grew up wasn't luxurious
La peña se flipaba con mi pelo rizo esponjoso
People were freaking out over my fluffy, curly hair
Que rabioso y que furioso es ir por la acera
How infuriating and furious it is to walk down the sidewalk
Y que te claven las miradas como una guarra una ramera
And have them stare at you like a dirty whore
Pero qué cojones, ahora soy escoria
But what the hell, now I'm scum
Flipo con la historia si te quedas con la historia
I flip with the story if you stick with the story
La gloria absoluta la vieron ellos invadiendo mi país
They saw the absolute glory invading my country
Pero a ver, facha de mierda, qué me vas a decir
But let's see, you fascist piece of shit, what are you gonna tell me?
Porque el derecho a que me comas el culo es muy poco
Because the right for you to kiss my ass is very little
Te aseguro que no estamos locos
I assure you we're not crazy
Pero jodidos
But we are screwed
Con el problema el sistema facha que siempre lo ha sido
With the problem, the fascist system that has always been
Menos mal que Franco está más muerto que vivo
Thank goodness Franco is more dead than alive
Ardiendo en el infierno, recibiendo su merecido
Burning in hell, getting what he deserves
Mientras yo sigo, aún sigo aquí pa darle guerra al enemigo
While I keep going, I'm still here to give war to the enemy
No puedo parar, no voy a parar
I can't stop, I won't stop
Yo soy así, claro que sí, cruda como la vida misma
I am like this, of course, raw like life itself
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
From it I learn, from it I want all my charisma
Y sigo aquí, claro que sí, cruda como la vida misma
And I'm still here, of course, raw like life itself
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
From it I learn, from it I want all my charisma
La vida no es barata ni fácil eso está claro
Life is not cheap or easy, that's clear
Estar aquí donde estoy gran esfuerzo me ha costado
Being here where I am has cost me a great effort
Años labrados, tiempo dedicado
Years worked, time dedicated
Quién se atreve a decir que no me lo he ganado, (eh)
Who dares to say that I haven't earned it, (huh?)
Mi estilo te ofrezco a cambio de billetes frescos
I offer you my style in exchange for fresh bills
Sin olvidar que a el hip-hop me causa afecto
Without forgetting that hip-hop gives me affection
Escuchando buena mierda voy por la calle
Listening to good shit I walk down the street
La música en mis walkman hace que el mundo se calle
The music in my walkman makes the world shut up
Pero una sirena suena, vaya, la policía
But a siren sounds, wow, the police
Coño, ya decía yo que algo mal olía
Damn, I knew something smelled bad
Piezas nuevas en el muro frescas, recién pintadas
Fresh new pieces on the wall, freshly painted
La BMC con el spray ha vuelto a la cuartada
The BMC with the spray has returned to the alibi
Los que te dije para mierda, no me acordaba
The ones I told you about for shit, I didn't remember
La carne de negro es manjar para perros
Black meat is a delicacy for dogs
Así que, me largo pa casa, la tele me cansa
So, I'm going home, TV tires me
Aunque me regalo a saco de esos plastas
Although I give myself a lot of those pains in the ass
Con la biblia para la familia que no falte
With the bible for the family, don't miss it
Que le jodan al Vaticano por detrás y por delante
Fuck the Vatican from behind and in front
No quiero farsantes
I don't want fakers
Basta ya de engañar al pueblo
Stop deceiving the people
Jodido estado experto en lavados de cerebros
Fucking state expert in brainwashing
Sólo nuestra cultura es la que manda, sin duda
Only our culture is the one that rules, without a doubt
La de la mente y la calle que me han hecho cruda
That of the mind and the street that have made me raw
Anuda los puños mi gente los que estáis conmigo
Clench your fists, my people, those of you who are with me
Vamos a continuar la guerra contra el enemigo
Let's continue the war against the enemy
Yo soy así, claro que sí, cruda como la vida misma
I am like this, of course, raw like life itself
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
From it I learn, from it I want all my charisma
Y sigo aquí, claro que sí, cruda como la vida misma
And I'm still here, of course, raw like life itself
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
From it I learn, from it I want all my charisma
Yo soy así, claro que sí, cruda como la vida misma
I am like this, of course, raw like life itself
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
From it I learn, from it I want all my charisma
Y sigo aquí, claro que sí, cruda como la vida misma
And I'm still here, of course, raw like life itself
De ella aprendo, de ella quiero todo mi carisma
From it I learn, from it I want all my charisma
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop
No, no, no voy a parar
No, no, I won't stop
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop
No voy a parar
I won't stop
Qué va, qué va
No way, no way
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop
No, no, no voy a parar
No, no, I won't stop
No, no, no puedo parar
No, no, I can't stop
No voy a parar.
I won't stop.





Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.