Arianne - Onde Está o Teu Deus - перевод текста песни на немецкий

Onde Está o Teu Deus - Arianneперевод на немецкий




Onde Está o Teu Deus
Wo ist dein Gott
Onde está teu Deus?
Wo ist dein Gott?
Onde está teu Deus?
Wo ist dein Gott?
Perguntam para mim pois não sei sorrir
Sie fragen mich, denn ich kann nicht mehr lächeln
Onde está teu Deus? (Uh-uh)
Wo ist dein Gott? (Uh-uh)
Onde está teu Deus?
Wo ist dein Gott?
Acaso vou saber?
Woher soll ich das wissen?
Nem sinto mais a sua presença em mim
Ich spüre seine Gegenwart nicht mal mehr in mir
Por que estás aflita ó minha alma?
Warum bist du so bedrückt, o meine Seele?
Por que te abates assim dentro de mim?
Warum bist du so unruhig in mir?
Espera em Deus, confia tão somente
Harre auf Gott, vertraue ihm allein
E ainda o louvarei (o louvarei)
Und ich werde ihn dennoch preisen (ich werde ihn preisen)
Oh-oh-uh
Oh-oh-uh
Onde está teu Deus?
Wo ist dein Gott?
Onde está teu Deus?
Wo ist dein Gott?
Acaso vou saber?
Woher soll ich das wissen?
Nem sinto mais a sua presença em mim
Ich spüre seine Gegenwart nicht mal mehr in mir
Por que estás aflita ó minha alma?
Warum bist du so bedrückt, o meine Seele?
Por que te abates assim dentro de mim?
Warum bist du so unruhig in mir?
Espera em Deus, confia tão somente
Harre auf Gott, vertraue ihm allein
E ainda o louvarei
Und ich werde ihn dennoch preisen
Redentor
Erlöser
Libertador
Befreier
Refúgio, esconderijo
Zuflucht, Versteck
Meu guarda protetor
Mein Beschützer
Meu rei, minha esperança
Mein König, meine Hoffnung
Por que estás aflita ó minha alma?
Warum bist du so bedrückt, o meine Seele?
Por que te abates assim dentro de mim?
Warum bist du so unruhig in mir?
Espera em Deus, confia tão somente
Harre auf Gott, vertraue ihm allein
E ainda o louvarei (o louvarei)
Und ich werde ihn dennoch preisen (ich werde ihn preisen)
E ainda o louvarei (o louvarei)
Und ich werde ihn dennoch preisen (ich werde ihn preisen)
(Nosso socorro está no nome do Senhor que fez os céus e a terra)
(Unsere Hilfe steht im Namen des Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat)
(Busquei ao Senhor e ele me respondeu)
(Ich suchte den Herrn, und er antwortete mir)
(Livrou-me de todos os meus temores) o louvarei, oh-oh!
(Er rettete mich aus allen meinen Ängsten) ich werde ihn preisen, oh-oh!
(Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza)
(Gott ist unsere Zuflucht und unsere Stärke)
(Socorro bem presente na angústia) o louvarei, eh-eih, oh!
(Eine bewährte Hilfe in Nöten) ich werde ihn preisen, eh-eih, oh!
(O Senhor está comigo, não temerei)
(Der Herr ist mit mir, ich werde mich nicht fürchten)
(O que me podem fazer os homens?)
(Was können mir Menschen tun?)
O louvarei, o louvarei
Ich werde ihn preisen, ich werde ihn preisen
(Pois estou convencido de que nem morte, nem vida)
(Denn ich bin überzeugt, dass weder Tod noch Leben)
(Nem anjos, nem demônios) Senhor!
(Weder Engel noch Mächte) Herr!
(Nem o presente nem o futuro)
(Weder Gegenwärtiges noch Zukünftiges)
(Nem quaisquer poderes)
(Noch irgendwelche Gewalten)
(Nem altura nem profundidade) oh-uh-oh-uh-oh-uh!
(Weder Höhe noch Tiefe) oh-uh-oh-uh-oh-uh!
(Nem qualquer outra coisa na criação)
(Noch irgendein anderes Geschöpf)
(Será capaz de nos separar do amor de Deus)
(Uns zu scheiden vermag von der Liebe Gottes)
(Que está em Cristo Jesus, nosso Senhor) Eu o louvarei
(Die in Christus Jesus ist, unserem Herrn) Ich werde ihn preisen
Oh, eu o louvarei (esteja sobre nós o teu amor, Senhor)
Oh, ich werde ihn preisen (Deine Güte sei über uns, Herr)
(Como está em ti a nossa esperança)
(Wie unsere Hoffnung auf dich gerichtet ist)





Авторы: Ariane De Souza Bertho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.