Ariel Kelly - El Ladrón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ariel Kelly - El Ladrón




El Ladrón
Вор
Fue un 5 de Diciembre
Это было 5 декабря,
Si recuerdo aquel día
Я помню тот день,
Toque la puerta usted abrió, yo pregunte por Lucía
Я постучал в дверь, ты открыла, я спросил про Люсию,
Dijo que no la conocía
Сказала, что не знаешь её,
Yo de eso estaba claro
Я в этом не сомневался,
Lo que quería ubicar pa llevame algo que fuera caro
Я хотел найти место, чтобы украсть что-нибудь ценное.
Como otro ladrón un vaso de agua pedí mientras me traían me metí, no vi na me devolví, solo vi en el estante una televisión pequeña
Как любой другой вор, я попросил стакан воды, пока мне его несли, я зашёл, ничего не увидел, вернулся, только увидел на полке маленький телевизор.
Mi conciencia dijo, mi mente dijo, lo empeñan
Моя совесть сказала, мой разум сказал: заложи его.
Pero no, eso no llenabamis expectativas
Но нет, это не оправдало бы моих ожиданий.
Como 10 casas visite y vi cosas más provocativas
Я посетил около 10 домов и увидел вещи поинтереснее.
Esta noche tengo trabajo
Сегодня ночью у меня работа.
Me siento en la esquina después de andar pa arriba y pa bajo
Я сижу на углу после того, как набегался туда-сюда.
Pedí un litro de romo fiao
Попросил литр рома в долг.
Me di perdió yo confíao
Я потерялся, слишком самоуверенный.
Enfogonao
Пьяный.
Haciendo muecas con un miedo enganchao
Строю гримасы, цепляясь за страх.
Y la mente envenena
И разум отравлен,
Pensando ciento e disparates
Думая о сотне глупостей.
Y entregrao a robar a matar o a que me maten
И готов грабить, убивать или быть убитым.
¿Que e lo que e.
Что это такое?
(Dialogo)
(Диалог)
Con 14 demonios encima pensiva voy con la agenda
С 14 демонами в голове, задумчиво иду с планом,
Atra de algo que al otro día se pueda empeñar o se venda
В поисках чего-то, что на следующий день можно заложить или продать.
Rematao ando sudando con lo que me metí
Измученный, я потею от того, во что ввязался.
Mis hijos tienen que comer, esto lo hago por sobrevivir
Мои дети должны есть, я делаю это, чтобы выжить.
Mi primer intento fue por lo bando con goma y fue fallido, fue porque un Rodwaler me coma
Моя первая попытка была через окно с резинкой и провалилась, потому что меня укусил ротвейлер.
En la otra casa estaba demasiao resguarda no pude entrar y por detrás (Esa vaina parecía Alcatraz)
В другом доме была слишком хорошая охрана, я не смог войти, а сзади (Эта штука была похожа на Алькатрас).
Calle arriba y calle abajo y no parao
Вверх по улице и вниз по улице, и не останавливаясь.
Desesperao Enfogonao con el rumo pamao
Отчаявшийся, пьяный, с выпитым ромом.
Wuau son las 5
Вау, 5 утра.
Me prendí un cigarro y agarro el encendedor
Я закурил сигарету и взял зажигалку.
Y de repente a mi mente (Si el televisor)
И вдруг в моей голове что насчет телевизора?).
No es la gran cosa, pero como decía mi hernanao: Pa to perdió algo ganao
Это не такая уж большая вещь, но, как говорил мой брат: На каждую потерю есть выигрыш.
Voy allá y arremangao
Я иду туда, засучив рукава.
Y como estaba cerca
И поскольку это было близко,
Me di pa ya
Я пошел туда.
Volé la cerca y estando celca de la venta escuche
Перелез через забор, и находясь рядом с окном, услышал
(Dialogo de Oración)
(Диалог молитвы)
Aquí se aborta la misión
Здесь миссия отменяется.
Esta gente está en oración
Эти люди молятся.
Yo Atra de dinero
Я ищу деньги,
Y alguien pide allí un toque de Unción
А кто-то там просит прикосновения Помазания.
Me recordé a mi madre
Я вспомнил свою мать,
Que prometí antes de morir que a Dios iba a servir dejaría la vida vil
Которой обещал перед смертью, что буду служить Богу, оставлю подлую жизнь.
Me quería ir
Я хотел уйти,
Pero las manos despegar no podía
Но не мог оторвать рук.
El fuego que había hay era fuerte me estremecía
Огонь, который там был, был сильным, он потрясал меня.
Quería llorar y no sabía porque razón
Я хотел плакать и не знал почему.
Sentía como se partía en pedazos mi corazon
Я чувствовал, как мое сердце разбивается на куски.
Del puñal y la pistola ellos pedían una señal
От ножа и пистолета они просили знака.
Caí postrado frente a un Poder Sobrenatural
Я упал ниц перед Сверхъестественной Силой.
Sentí que alguien me abrazo y me dijo:
Я почувствовал, что кто-то обнял меня и сказал:
Yo te traje aquí, no necesitas robar, me necesitas a
Я привел тебя сюда, тебе не нужно грабить, тебе нужен Я.
Me levante dos horas después de haber caído como muerto
Я встал через два часа после того, как упал как мертвый,
Sintiéndome un hombre nuevo
Чувствуя себя новым человеком.
Al parecer no me sintieron ni oyeron lo que pasaba
Похоже, они не почувствовали и не услышали, что происходило.
Corri donde el Pastor que siempre me predicaba
Я побежал к пастору, который всегда мне проповедовал.
Oró por mí, me abrazo y me dijo:
Он помолился за меня, обнял меня и сказал:
Cuenta conmigo
Рассчитывай на меня.
Yo y mi trabajo es robar almas al enemigo
Моя работа красть души у врага.
(Dialogo)
(Диалог)





Авторы: Ariel Kelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.