Ariel Kelly - La Onda - перевод текста песни на немецкий

La Onda - Ariel Kellyперевод на немецкий




La Onda
Die Welle
-Conversación-
-Gespräch-
Fue un 5 de Diciembre si recuerdo aquel día
Es war ein 5. Dezember, ja, ich erinnere mich an jenen Tag
Toque la puerta usted abrió, yo pregunte por Lucía
Ich klopfte an die Tür, Sie öffneten, ich fragte nach Lucía
Dijo que no la conocía yo de eso estaba claro lo
Sie sagten, Sie kannten sie nicht, das war mir klar
Que quería ubicar pa llévame algo que fuera caro
Ich wollte auskundschaften, um etwas Teures mitzunehmen
Como otro ladrón un vaso de agua pedí mientras me traían me metí
Wie jeder Dieb bat ich um ein Glas Wasser, während man es mir brachte, schlich ich mich hinein
No vi na me devolví,
Ich sah nichts, ich ging zurück,
Solo vi en el estante una televisión pequeña mi
Sah nur einen kleinen Fernseher im Regal, mein
Conciencia dijo No, mi mente dijo, lo empeñan pero no
Gewissen sagte Nein, mein Verstand sagte, den versetzen sie, aber nein
Eso no llenaba mis expectativas como 10
Das erfüllte meine Erwartungen nicht, etwa 10
Casas visite y vi cosas más provocativas
Häuser besuchte ich und sah verlockendere Dinge
Esta noche tengo trabajo me siento en la
Heute Nacht habe ich Arbeit, ich setze mich an die
Esquina después de andar pa arriba y pa bajo
Ecke, nachdem ich auf und ab gelaufen bin
Pedí un litro de romo fiao me di perdió yo confíao, enfogonao, ha
Bestellte einen Liter Rum auf Pump, ließ mich gehen, ich zuversichtlich, wütend, ha
Ciendo muecas con un miedo enganchao y la mente envenena
Machte Grimassen, mit einer tiefsitzenden Angst und vergiftetem Verstand
Pensando ciento e disparates y
Dachte hundert Dummheiten und
Entregrao a robar a matar o a que me maten
Bereit zu stehlen, zu töten oder getötet zu werden
-Conversacion-
-Gespräch-
Con 14 demonios encima pensiva voy con la agenda,
Mit 14 Dämonen auf mir, nachdenklich, verfolge ich den Plan,
Atra de algo que al otro día se pueda empeñar o se venda
Hinter etwas her, das man am nächsten Tag versetzen oder verkaufen kann
Rematao ando sudando con lo que me metí mis
Völlig fertig, schwitzend von dem Zeug, das ich nahm, meine
Hijos tienen que comer, esto lo hago por sobrevivir
Kinder müssen essen, ich tue das, um zu überleben
Mi primer intento fue por lo bando con goma y fue fallido,
Mein erster Versuch war, mich anzuschleichen, und er scheiterte,
Fue porque un Rodwaler me coma en la otra casa estaba demasiao
Es war, weil ein Rottweiler mich fressen wollte; das andere Haus war zu
Resguarda no pude entrar y por detrás (Esa vaina parecía Alcatraz)
Gut bewacht, ich konnte nicht rein und von hinten (Dieses Ding sah aus wie Alcatraz)
Calle arriba y calle abajo y no parao
Straße rauf und Straße runter und nicht angehalten
Desesperao enfogonao con el rumo pamao wuau son las 5
Verzweifelt, wütend, vom Rum benebelt, wow, es ist 5 Uhr
Me prendí un cigarro y agarro el encendedor y de
Ich zündete mir eine Zigarette an und nehme das Feuerzeug und
Repente a mi mente (Si el televisor) no es la gran cosa,
Plötzlich kommt mir in den Sinn (Ja, der Fernseher), ist keine große Sache,
Pero como decía mi hernanao:
Aber wie mein Bruder sagte:
Pa to perdió algo ganao voy allá y arremangao y como estaba
Besser als alles verlieren, ist etwas gewinnen; ich gehe hin, kremple die Ärmel hoch, und da ich
Cerca me di pa ya volé la cerca y estando celca de la venta escuche
In der Nähe war, ging ich dorthin, sprang über den Zaun und als ich nah am Fenster war, hörte ich
-Oracion-
-Gebet-
Aquí se aborta la misión esta gente está en oración
Hier wird die Mission abgebrochen, diese Leute sind im Gebet
Yo atra de dinero y alguien pide allí un toque de Unción me recordé a
Ich hinter Geld her und jemand dort bittet um eine Berührung der Salbung, ich erinnerte mich an
Mi madre que prometí antes de morir que
Meine Mutter, der ich vor ihrem Tod versprochen hatte, dass
A Dios iba a servir dejaría la vida vil
Ich Gott dienen würde, das elende Leben aufgeben würde
Me quería ir pero las manos despegar no
Ich wollte gehen, aber konnte die Hände nicht lösen
Podía el fuego que había hay era fuerte
Konnte ich nicht; das Feuer, das dort war, war stark
Me estremecía quería llorar y no sabía porque
Es erschütterte mich, ich wollte weinen und wusste nicht warum
Razón sentía como se partía en pedazos mi corazón
Ich fühlte, wie mein Herz in Stücke brach
Del puñal y la pistola ellos pedían una
Wegen Dolch und Pistole baten sie um ein
Señal caí postrado frente a un Poder sobrenatural
Zeichen; ich fiel nieder vor einer übernatürlichen Macht
Sentí que alguien me abrazo y me dijo:
Ich spürte, wie mich jemand umarmte und mir sagte:
Yo te traje aquí, no necesitas robar, me necesitas a
Ich habe dich hierher gebracht, du musst nicht stehlen, du brauchst mich
Me levante dos horas después de haber caído como muerto
Ich stand auf, zwei Stunden nachdem ich wie tot umgefallen war
Sintiéndome un hombre nuevo al parecer
Fühlte mich wie ein neuer Mensch, anscheinend
No me sintieron ni oyeron lo que pasaba
Hatten sie mich nicht gespürt oder gehört, was geschah
Corri donde el Pastor que siempre me predicaba oró por mí, m
Ich rannte zum Pastor, der mir immer predigte, er betete für mich,
E abrazo y me dijo cuenta conmigo yo
Umarmte mich und sagte: Rechne mit mir, ich
Y mi trabajo es robar almas al enemigo
Und meine Arbeit ist es, dem Feind Seelen zu stehlen
-Conversacion-
-Gespräch-





Авторы: Ariel Kelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.