Ariel Kelly - Marihuana - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ariel Kelly - Marihuana




Marihuana
Marijuana
Llegó papá a ordenar la casa
Dad got home to tidy up the house
Yo escuché decir a un pana (así decía)
I heard a friend say (that's how he said it)
Que no era na' fumar marihuana
That it was nothing to smoke marijuana
Que eso era una planta medicinal
That it was a medicinal plant
Que si la probaba me iba a fascinar
That if I tried it, I would be fascinated
Pero yo le dije al pana (así le dije)
But I told my friend (that's how I told him)
Que ese cuento no va conmigo
That story doesn't go with me
Que la droga y yo no somo' amigo'
That drugs and I aren't friends
Y que eso era mentira del enemigo
And that it was a lie from the enemy
El cuerpo es templo del espíritu y el humo lo contamina
The body is the temple of the spirit and smoke contaminates it
Así que no me vengan a mi que la hierba es vitamina
So don't come to me saying that weed is a vitamin
Yo estoy claro que Dios la creó y que es medicinal
I'm clear that God created it and that it is medicinal
Pero no pa' que la uses pa' fumar
But not for you to use it for smoking
Pero el adicto la justifica hablando mucho de lo bueno
But the addict justifies it by talking a lot about the good
Llamándole antídoto al veneno
Calling poison an antidote
Conmigo no venga a defenderla disque científicamente
Don't come to me to defend it scientifically
Porque científicamente está comprobado que daña la mente
Because scientifically it is proven to damage the mind
Y te pone más bruto, menos inteligente
And makes you more brute, less intelligent
Y gente que empiezan por diversión terminaron siendo indigente'
And people who start for fun end up being homeless
Y mi intención no es hablar mal o la marihuana difamar
And my intention is not to speak ill or defame marijuana
Simplemente quiero evitar el futuro cáncer pulmonar
I just want to avoid future lung cancer
Y es que el tema del cannabis lo conozco
And it's that I know the cannabis issue
Yo fumaba a diario y me sabía poner bien loco
I smoked daily and I knew how to get really high
Mientras más le daba más quería
The more I gave it, the more I wanted
Hasta que mi vida se volvió una porquería
Until my life became a mess
Y tuve que pedirle a Dios que esa maldición rompiera
And I had to ask God to break that curse
Porque hoy en día cualquiera fuma
Because nowadays anyone smokes
Pero yo no soy un cualquiera
But I'm not just anyone
Yo escuché decir a un pana (así decía)
I heard a friend say (that's how he said it)
Que no era na' fumar marihuana
That it was nothing to smoke marijuana
Que eso era una planta medicinal
That it was a medicinal plant
Que si la probaba me iba a fascinar
That if I tried it, I would be fascinated
Pero yo le dije al pana (así le dije)
But I told my friend (that's how I told him)
Que ese cuento no va conmigo
That story doesn't go with me
Que la droga y yo no somo' amigo'
That drugs and I aren't friends
Y que eso era mentira del enemigo
And that it was a lie from the enemy
Yo decidí quitarme de lo que quería atarme hasta matarme
I decided to get rid of what I wanted to tie myself to death
Y aparte del que esa basura ha de recomendarme
And besides, whoever recommends that trash to me
Hay par que por fumar terminan siendo bipolar
There are a couple who end up bipolar from smoking
La droga les daño la mente y los tuvieron que medicar
The drug damaged their minds and they had to be medicated
Ahora dicen que fuman pues tienen permiso legal
Now they say they smoke because they have legal permission
Cómo que lo que los dañó los va a arreglar
As if what damaged them is going to fix them
Siempre el diablo va a levantar a alguien pa' que le creas
The devil will always raise someone up for you to believe him
Y a los par de meses siendo un interno de CREA
And after a couple of months being an intern at CREA
Pues la hierba le abre puertas a otras drogas en tu vida
Well, weed opens doors to other drugs in your life
Pero yo te invito a buscar la salida
But I invite you to look for the way out
¿Quieres una adicción? hazte adicto a la oración
You want an addiction? Become addicted to prayer
De buscar a Dios hasta encontrarlo en tu habitación
To seek God until you find him in your room
Y no te tendrás que reír como un idiota
And you won't have to laugh like an idiot
Cuando te suba la nota, arrebatado de mota y con el alma rota
When the high hits you, stoned out of your mind and with a broken soul
Oídos sordos a palabras necias
Deaf ears to foolish words
Si me vas a hablar de arrebato que se al de la iglesia
If you are going to talk to me about ecstasy, let it be about the church's
Yo escuché decir a un pana (así decía)
I heard a friend say (that's how he said it)
Que no era na' fumar marihuana
That it was nothing to smoke marijuana
Que eso era una planta medicinal
That it was a medicinal plant
Que si la probaba me iba a fascinar
That if I tried it, I would be fascinated
Pero yo le dije al pana (así le dije)
But I told my friend (that's how I told him)
Que ese cuento no va conmigo
That story doesn't go with me
Que la droga y yo no somo' amigo'
That drugs and I aren't friends
Y que eso era mentira del enemigo
And that it was a lie from the enemy
Y siervo esto no es pa' ti
And servant this is not for you
Por mi te puedes fumar un bosque entero
For all I care you can smoke a whole forest
Es pa' que los que por ti van como oveja al matadero
It's so that those who go for you like sheep to the slaughter
¿De qué letrina habrán sacado esa doctrina?
What latrine did they get that doctrine from?
Al que te apoya hay que ponerlo en disciplina
Whoever supports you has to be disciplined
Y dile que te lo dijo el pastor callejero
And tell him that the street pastor told you so
Ya que estamos viviendo en los tiempos donde a lo malo le llaman bueno y a lo bueno malo
Since we are living in times where bad is called good and good is called bad
Ahora entiendes porque yo siempre soy el malo
Now you understand why I'm always the bad guy
Achu papi en el evangelio no
Oh honey, not in the gospel
Mejor metete a rastafari que ahí se vale
You better join Rastafari, it's allowed there
Es que no hay excusa
There is no excuse
Porque al que el hijo de Dios os libertare
For whom the Son of God sets free
Seréis verdaderamente libres
You shall be truly free
Reprendo todo espíritu de adicción
I rebuke every spirit of addiction
Que quiera traer maldición a esta generación
Who wants to bring a curse to this generation





Авторы: Ariel Kelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.