Текст и перевод песни Ariel Leyra - Subte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
gente
saca
las
monedas
para
el
subte
People
are
taking
out
the
coins
for
the
subway
Y
un
perro
lazarillo
está
echado
a
los
pies
de
su
amo
And
a
guide
dog
is
lying
at
its
owner's
feet
Y
un
señor
se
toma
el
pulso
al
lado
mío
And
a
man
is
taking
his
pulse
next
to
me
Para
ver
si
todavía
está
vivo
To
see
if
he's
still
alive
Para
ver
si
todavía
está
vivo.
To
see
if
he's
still
alive.
Empieza
la
mañana
como
empieza
todo
The
morning
begins
like
everything
begins
Buscando
una
mirada
que
nos
saque
de
la
indiferencia
Looking
for
a
look
that
will
take
us
out
of
indifference
O
quizás
una
sonrisa
verdadera
Or
maybe
a
real
smile
Que
nos
haga
sentir
que
estamos
vivos
That
will
make
us
feel
alive
Que
nos
haga
sentir
que
estamos
vivos.
That
will
make
us
feel
alive.
Debe
ser
obligación
de
rutina
It
must
be
an
obligation
of
routine
Morir
un
poco
más
cada
día
To
die
a
little
more
each
day
O
debe
ser
la
soledad
que
encandila
Or
it
must
be
the
loneliness
that
dazzles
La
libertad
reprimida
The
repressed
freedom
O
no
saber
para
qué
lado
correr
Or
not
knowing
which
way
to
run
No
saber
para
qué
lado
correr.
Not
knowing
which
way
to
run.
La
gente
vuelve
a
sus
casas
aburrida
People
are
returning
to
their
homes
bored
Pidiéndole
al
destino
que
la
saque
de
ese
infierno
eterno
Asking
fate
to
take
them
out
of
that
eternal
hell
Y
en
el
sueño
de
sus
vidas
imagina
And
in
the
dream
of
their
lives
imagines
Que
la
tierra
se
decida
a
estar
viva
That
the
earth
will
decide
to
be
alive
Que
la
tierra
se
decida
a
estar
viva.
That
the
earth
will
decide
to
be
alive.
Debe
ser
obligación
de
rutina
It
must
be
an
obligation
of
routine
Morir
un
poco
más
cada
día
To
die
a
little
more
each
day
O
debe
ser
la
soledad
que
encandila
Or
it
must
be
the
loneliness
that
dazzles
La
libertad
reprimida
The
repressed
freedom
O
no
saber
para
qué
lado
correr
Or
not
knowing
which
way
to
run
No
saber
para
qué
lado
correr.
Not
knowing
which
way
to
run.
Correr,
correr,
correr,
correr,
correr
Run,
run,
run,
run,
run
Correr,
correr,
corro
sin
pedir
permiso
Run,
run,
I
run
without
asking
for
permission
Corro
como
un
loco
por
el
pabellón
I
run
like
a
madman
through
the
pavilion
Corro
por
amor,
tengo
que
ser
libre
al
fin.
I
run
for
love,
I
have
to
be
free
at
last.
La
gente
saca
las
monedas
para
el
subte
People
are
taking
out
the
coins
for
the
subway
Y
un
perro
lazarillo
está
echado
a
los
pies
de
su
amo
And
a
guide
dog
is
lying
at
its
owner's
feet
Y
un
señor
me
toma
el
pulso
al
lado
mío
And
a
man
is
taking
my
pulse
next
to
me
Para
ver
si
todavía
estoy
vivo
To
see
if
I'm
still
alive
Para
ver
si
todavía
estoy
vivo
To
see
if
I'm
still
alive
Para
ver
si
todavía,
todavía
estoy
vivo.
To
see
if
I'm,
I'm
still
alive.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.