Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしもまたいつか (Moshimo Mata Itsuka) Feat. Ariel NIDJI
Wenn wir uns wiedersehen (Moshimo Mata Itsuka) Feat. Ariel NIDJI
話しておきたいんだ
Ich
muss
dir
etwas
sagen,
きっとこれが最後さ
denn
dies
ist
wohl
das
letzte
Mal.
すべて手放してしまおう
Ich
werde
alles
loslassen,
それが今だと思うんだ
ich
denke,
jetzt
ist
die
Zeit
dafür.
君は変わってしまったんだろう
Du
hast
dich
wohl
verändert,
愛は消えてしまったんだろう
die
Liebe
ist
wohl
verschwunden.
もしもまたいつか僕らが出会うなら
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
お願いだから
もう何も聞かないで
bitte,
frag
mich
dann
nach
nichts
mehr.
昨日までここにあった
君への愛は
Denn
die
Liebe,
die
ich
bis
gestern
für
dich
hatte,
置き去りにしてきたから
habe
ich
zurückgelassen.
心が沈んで
君が夢から醒めたら
Wenn
dein
Herz
schwer
ist
und
du
aus
deinen
Träumen
erwachst,
思い出して欲しいんだ
君と僕の物語を
erinnere
dich
bitte
an
unsere
gemeinsame
Geschichte.
(Ah)
君は変わってしまったんだろう
(Ah)
Du
hast
dich
wohl
verändert,
(Ah)
愛は消えてしまったんだろう
(Ah)
Die
Liebe
ist
wohl
verschwunden.
もしもまたいつか僕らが出会うなら
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
お願いだから
もう何も聞かないで
bitte,
frag
mich
dann
nach
nichts
mehr.
昨日までここにあった
君への愛は
Denn
die
Liebe,
die
ich
bis
gestern
für
dich
hatte,
置き去りにしてきたから
habe
ich
zurückgelassen.
もしもまたいつか僕らが出会うなら
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
お願いだから
もう何も聞かないで
bitte,
frag
mich
dann
nach
nichts
mehr.
昨日までここにあった
君への愛は
Denn
die
Liebe,
die
ich
bis
gestern
für
dich
hatte,
置き去りにしてきたから
habe
ich
zurückgelassen.
もう何も聞かないで
胸にしまい込んで
Frag
mich
nach
nichts
mehr,
ich
schließe
es
in
meinem
Herzen
ein,
全ての後悔と
君がくれたこの愛を
all
das
Bedauern
und
diese
Liebe,
die
du
mir
gegeben
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazril Irham (ariel Noah)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.