Текст и перевод песни Ariel Ramírez - Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Former Owner of the Arrows, Song
Sombra
errante
de
la
selva
Wandering
shadow
of
the
jungle
Pobre
toba
reducido
Poor
reduced
Toba
Dueño
antiguo
de
las
flechas
Ancient
owner
of
the
arrows
Ya
se
han
ido
tus
caciques
Your
chiefs
are
gone
Tus
hermanos
chirihuanos
Your
Chiriguano
brothers
Abipones,
mocovíes
Abipones,
Mocovi
Sombra
de
Koktá
y
Nohueto
Shadow
of
Koktá
and
Nohueto
Viejos
brujos
de
los
montes
Old
wizards
of
the
mountains
No
abandonen
a
sus
hijos
Don't
abandon
your
children
Gente
buena,
gente
pobre
Good
people,
poor
people
El
guazuncho
y
las
corzuelas
The
guazuncho
and
the
fawns
La
nobleza
del
quebracho
The
nobility
of
the
quebracho
Todo
es
tuyo,
y
las
estrellas
It's
all
yours,
and
the
stars
Indio
toba,
ya
viniendo
de
La
Cangayé
Toba
Indian,
coming
from
La
Cangayé
Quitillipi,
Avia
Terai,
Caaguazú,
Charadai
Quitillipi,
Avia
Terai,
Caaguazú,
Charadai
Guaycurú,
Tapenagá,
Pirané,
Samuhú
Guaycurú,
Tapenagá,
Pirané,
Samuhú
Matará,
Guacará,
Pinaltá
Matará,
Guacará,
Pinaltá
Guacará,
Guacará,
Pinaltá
Guacará,
Guacará,
Pinaltá
Indio
toba
no
llorando
aquel
tiempo
feliz
Toba
Indian,
not
crying
that
happy
time
Pilcomayos
y
bermejos
llorando
por
mí
Pilcomayo
and
red
rivers
crying
for
me
Campamento
de
mi
tierra,
en
la
América
es
Camp
of
my
land,
in
America
it
is
De
mi
tierra
del
yaguareté
Of
my
land
of
the
jaguar
Es
la
América
es,
es
la
América
es
It's
America,
it's
America
Es
la
América
es,
es
la
América
es
It's
America,
it's
America
Toba,
dueño
como
antes
del
bagre
y
la
miel
Toba,
owner
like
before
of
the
catfish
and
the
honey
Cazador
de
las
charatas,
la
onza,
el
tatú
Hunter
of
the
charatas,
the
ounce,
the
armadillo
Toba,
rey
de
yararás,
guazapú
y
aguarás
Toba,
king
of
yarará,
guazapú
and
aguarás
El
Gualamba
ya
es
mío
otra
vez
The
Gualamba
is
mine
again
Otra
vez,
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez
Again,
again,
again,
again,
again
Ya
se
han
ido
tus
caciques
Your
chiefs
are
gone
Tus
hermanos
chirihuanos
Your
Chiriguano
brothers
Abipones,
mocovíes
Abipones,
Mocovi
El
guazuncho
y
las
corzuelas
The
guazuncho
and
the
fawns
La
nobleza
del
quebracho
The
nobility
of
the
quebracho
Todo
es
tuyo,
y
las
estrellas
It's
all
yours,
and
the
stars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Ramirez, Felix Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.