Текст и перевод песни Ariel Ramírez - Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Sombra
errante
de
la
selva
Странствующая
тень
сельвы,
Pobre
toba
reducido
Бедный
тоба,
униженный,
Dueño
antiguo
de
las
flechas
Древний
хозяин
стрел.
Ya
se
han
ido
tus
caciques
Ушли
твои
вожди,
Tus
hermanos
chirihuanos
Твои
братья
чиригуано,
Abipones,
mocovíes
Абипоны,
мокови.
Sombra
de
Koktá
y
Nohueto
Тени
Кокта
и
Ноуэто,
Viejos
brujos
de
los
montes
Старые
колдуны
гор,
No
abandonen
a
sus
hijos
Не
оставляйте
своих
детей,
Gente
buena,
gente
pobre
Людей
добрых,
людей
бедных.
El
guazuncho
y
las
corzuelas
Гуазунчо
и
олени,
La
nobleza
del
quebracho
Благородство
кебрачо,
Todo
es
tuyo,
y
las
estrellas
Всё
твоё,
и
звёзды.
Indio
toba,
ya
viniendo
de
La
Cangayé
Индеец
тоба,
идущий
из
Ла-Кангайе,
Quitillipi,
Avia
Terai,
Caaguazú,
Charadai
Китильипи,
Авиа-Тераи,
Каагуасу,
Чападаи,
Guaycurú,
Tapenagá,
Pirané,
Samuhú
Гуайкуру,
Тапенага,
Пиране,
Самуху,
Matará,
Guacará,
Pinaltá
Матара,
Гуакара,
Пинальта,
Guacará,
Guacará,
Pinaltá
Гуакара,
Гуакара,
Пинальта.
Indio
toba
no
llorando
aquel
tiempo
feliz
Индеец
тоба,
не
оплакивающий
то
счастливое
время,
Pilcomayos
y
bermejos
llorando
por
mí
Пилькомайо
и
Бермехо
плачут
по
мне.
Campamento
de
mi
tierra,
en
la
América
es
Лагерь
моей
земли,
в
Америке,
De
mi
tierra
del
yaguareté
Моей
земли
ягуара.
Es
la
América
es,
es
la
América
es
Это
Америка,
это
Америка,
Es
la
América
es,
es
la
América
es
Это
Америка,
это
Америка.
Toba,
dueño
como
antes
del
bagre
y
la
miel
Тоба,
хозяин,
как
и
прежде,
сома
и
мёда,
Cazador
de
las
charatas,
la
onza,
el
tatú
Охотник
на
пекари,
оцелотов,
броненосцев.
Toba,
rey
de
yararás,
guazapú
y
aguarás
Тоба,
король
ярара,
гуасапу
и
агуара,
El
Gualamba
ya
es
mío
otra
vez
Гуаламба
снова
моя.
Otra
vez,
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez
Снова,
снова,
снова,
снова,
снова.
Ya
se
han
ido
tus
caciques
Ушли
твои
вожди,
Tus
hermanos
chirihuanos
Твои
братья
чиригуано,
Abipones,
mocovíes
Абипоны,
мокови.
El
guazuncho
y
las
corzuelas
Гуазунчо
и
олени,
La
nobleza
del
quebracho
Благородство
кебрачо,
Todo
es
tuyo,
y
las
estrellas
Всё
твоё,
и
звёзды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Ramirez, Felix Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.