Ariel Ramírez - Mi Niñez - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ariel Ramírez - Mi Niñez




Mi Niñez
Мое детство
Empecé a correr
Я начал бежать,
Con cada paso más lo entendía
С каждым шагом все больше понимая,
Que la vida no era eso que yo creía.
Что жизнь это не то, что я себе представлял.
He corrido tanto que ni de dónde vine
Я бежал так долго, что даже не знаю, откуда пришел,
Una voz me dijo: corre, aunque el pasado camine.
Голос сказал мне: "Беги, даже если прошлое идет следом".
Conocí el dolor que te hace sentir basura
Я познал боль, которая заставляет тебя чувствовать себя ничтожеством,
Ese que atormenta y repite que no hay cura.
Ту, что мучает и твердит, что нет исцеления.
Esa tortura tan solo por recordar
Эта пытка просто от воспоминаний,
No hay nada más difícil que no poder olvidar.
Нет ничего сложнее, чем не poder забыть.
Cuando me abusaban sin necesidad de engaño
Когда меня насиловали без всякого обмана,
Empecé a morir por dentro con solo siete años.
Я начал умирать внутри всего в семь лет.
Me preguntaba, ¿Por qué me hicieron daño?
Я спрашивал себя: "Почему мне причинили боль?"
¿Acaso soy el más negro en el rebaño?
"Неужели я самый черный в стаде?"
Imagina un niño que duerme para soñar
Представь себе ребенка, который спит, чтобы видеть сны,
Porque despertar a la verdad es una pesadilla.
Потому что проснуться в реальности это кошмар.
Mientras el domingo escuchaba predicar
Пока в воскресенье я слушал проповедь,
Que debemos perdonar y poner la otra mejilla.
О том, что мы должны прощать и подставлять другую щеку.
Si encuentras mi niñez
Если ты найдешь мое детство,
Dile cuanto la he buscado
Скажи ему, как долго я его искал,
Que no he parado de correr
Что я не прекращал бежать,
Y que ya la he perdonado
И что я его уже простил.
Si tu pasado te hace llorar
Если твое прошлое заставляет тебя плакать,
Mudate bajo mi nube
Переезжай под мое облако,
Y si la vida te hace bajar
И если жизнь заставляет тебя падать,
¡Aprende, limpiate y sube!
Учись, очищайся и поднимайся!
Si le digo a mamá quizás se pondrá furiosa
Если я скажу маме, она, наверное, разозлится,
Nadie va a creer, dice: "Los niños inventan cosas".
Никто не поверит, она скажет: "Дети выдумывают".
Borre los sueños de mi lista
Я вычеркнул мечты из своего списка,
Dañaron mi percepción
Они исказили мое восприятие,
Cambio mi punto de vista.
Изменили мою точку зрения.
Algo estaba mal y lo sabía, debía correr
Что-то было не так, и я знал это, я должен был бежать,
Dentro de había un monstruo que dormía.
Внутри меня дремал монстр.
Pensé que nunca pararía, estaba enfermo
Я думал, что никогда не остановлюсь, я был болен,
Adicto al sexo y la pornografía.
Зависим от секса и порнографии.
La inmundicia que se siente
Эту грязь, которую чувствуешь,
Yo lo he vivido en carne propia, no hace falta que me cuenten.
Я испытал на собственной шкуре, не нужно мне рассказывать.
La valentía nunca es suficiente
Храбрости никогда не бывает достаточно,
Hay momento pa' ser bravo y otro para inteligente.
Есть время быть смелым, а есть время быть умным.
Lo que más duele es que se llevó mi infancia
Больше всего больно от того, что это забрало мое детство,
Piensan que exagero y que no tiene importancia.
Они думают, что я преувеличиваю, и что это не имеет значения.
Es repugnante, quizás fue necesario
Это отвратительно, но, возможно, это было необходимо,
No pudiera hablarte a ti sin pasar ese calvario.
Я не смог бы говорить с тобой, не пройдя через эти муки.
Si encuentras mi niñez
Если ты найдешь мое детство,
Dile cuanto la he buscado
Скажи ему, как долго я его искал,
Que no he parado de correr
Что я не прекращал бежать,
Y que ya la he perdonado
И что я его уже простил.
Si tu pasado te hace llorar
Если твое прошлое заставляет тебя плакать,
Mudate bajo mi nube
Переезжай под мое облако,
Y si la vida te hace bajar
И если жизнь заставляет тебя падать,
¡Aprende, limpiate y sube!
Учись, очищайся и поднимайся!
No hay tiempo que perder
Нет времени терять,
Yo no me voy a detener.
Я не собираюсь останавливаться.
La gente muere, y aveces muere antes de nacer.
Люди умирают, а иногда умирают еще до рождения.
Pero, yo sigo aquí, cada segundo es un regalo
Но я все еще здесь, каждая секунда это подарок,
Alimentando el bien
Питая добро,
Pude hacer morir lo malo en mí.
Я смог убить в себе зло.
Corrí a la medicina que sanó mi rabia
Я обратился к лекарству, которое исцелило мою ярость,
Sanidad instantanea, no hubo terapia.
Мгновенное исцеление, никакой терапии.
Y así fue que conocí a Jesus de Nazaret
И вот так я узнал Иисуса из Назарета,
Le había oído pero ahora lo puedo ver.
Я слышал о Нем, но теперь я могу Его видеть.
Quizás, yo hubiera sido aquel homosexual
Возможно, я стал бы тем самым гомосексуалистом,
Quizás, estuviera enfermo de un virus mortal.
Возможно, я бы заболел смертельным вирусом.
Quizás, ¿Qué hubiera sido de no haber huido?
Возможно… Что было бы, если бы я не убежал?
Estuviera muerto de no haberlo conocido.
Я был бы мертв, если бы не узнал Его.
Eras esa brisa que venía a acariciarme
Ты был тем самым бризом, который ласкал меня,
Cuando estaba en la azotea pensando tirarme.
Когда я стоял на крыше, думая о том, чтобы прыгнуть.
Podías rechazarme pero, me diste vida
Ты мог отвергнуть меня, но ты дал мне жизнь,
Y pude salir del callejón sin salida.
И я смог выбраться из тупика.
Si encuentras mi niñez
Если ты найдешь мое детство,
Dile cuanto la he buscado
Скажи ему, как долго я его искал,
Que no he parado de correr
Что я не прекращал бежать,
Y que ya la he perdonado
И что я его уже простил.
Si tu pasado te hace llorar
Если твое прошлое заставляет тебя плакать,
Mudate bajo mi nube
Переезжай под мое облако,
Y si la vida te hace bajar
И если жизнь заставляет тебя падать,
¡Aprende, limpiate y sube!
Учись, очищайся и поднимайся!
Si encuentras mi niñez
Если ты найдешь мое детство,
Dile cuanto la he buscado
Скажи ему, как долго я его искал,
Que no he parado de correr
Что я не прекращал бежать,
Ariel Ramírez
Ариэль Рамирес
Si la vida te hace llorar...
Если жизнь заставляет тебя плакать...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.