Текст и перевод песни Ariel Ramírez - Mi Niñez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empecé
a
correr
Я
начал
бежать,
Con
cada
paso
más
lo
entendía
С
каждым
шагом
все
больше
понимая,
Que
la
vida
no
era
eso
que
yo
creía.
Что
жизнь
— это
не
то,
что
я
себе
представлял.
He
corrido
tanto
que
ni
sé
de
dónde
vine
Я
бежал
так
долго,
что
даже
не
знаю,
откуда
пришел,
Una
voz
me
dijo:
corre,
aunque
el
pasado
camine.
Голос
сказал
мне:
"Беги,
даже
если
прошлое
идет
следом".
Conocí
el
dolor
que
te
hace
sentir
basura
Я
познал
боль,
которая
заставляет
тебя
чувствовать
себя
ничтожеством,
Ese
que
atormenta
y
repite
que
no
hay
cura.
Ту,
что
мучает
и
твердит,
что
нет
исцеления.
Esa
tortura
tan
solo
por
recordar
Эта
пытка
— просто
от
воспоминаний,
No
hay
nada
más
difícil
que
no
poder
olvidar.
Нет
ничего
сложнее,
чем
не
poder
забыть.
Cuando
me
abusaban
sin
necesidad
de
engaño
Когда
меня
насиловали
без
всякого
обмана,
Empecé
a
morir
por
dentro
con
solo
siete
años.
Я
начал
умирать
внутри
всего
в
семь
лет.
Me
preguntaba,
¿Por
qué
me
hicieron
daño?
Я
спрашивал
себя:
"Почему
мне
причинили
боль?"
¿Acaso
soy
el
más
negro
en
el
rebaño?
"Неужели
я
самый
черный
в
стаде?"
Imagina
un
niño
que
duerme
para
soñar
Представь
себе
ребенка,
который
спит,
чтобы
видеть
сны,
Porque
despertar
a
la
verdad
es
una
pesadilla.
Потому
что
проснуться
в
реальности
— это
кошмар.
Mientras
el
domingo
escuchaba
predicar
Пока
в
воскресенье
я
слушал
проповедь,
Que
debemos
perdonar
y
poner
la
otra
mejilla.
О
том,
что
мы
должны
прощать
и
подставлять
другую
щеку.
Si
encuentras
mi
niñez
Если
ты
найдешь
мое
детство,
Dile
cuanto
la
he
buscado
Скажи
ему,
как
долго
я
его
искал,
Que
no
he
parado
de
correr
Что
я
не
прекращал
бежать,
Y
que
ya
la
he
perdonado
И
что
я
его
уже
простил.
Si
tu
pasado
te
hace
llorar
Если
твое
прошлое
заставляет
тебя
плакать,
Mudate
bajo
mi
nube
Переезжай
под
мое
облако,
Y
si
la
vida
te
hace
bajar
И
если
жизнь
заставляет
тебя
падать,
¡Aprende,
limpiate
y
sube!
Учись,
очищайся
и
поднимайся!
Si
le
digo
a
mamá
quizás
se
pondrá
furiosa
Если
я
скажу
маме,
она,
наверное,
разозлится,
Nadie
va
a
creer,
dice:
"Los
niños
inventan
cosas".
Никто
не
поверит,
она
скажет:
"Дети
выдумывают".
Borre
los
sueños
de
mi
lista
Я
вычеркнул
мечты
из
своего
списка,
Dañaron
mi
percepción
Они
исказили
мое
восприятие,
Cambio
mi
punto
de
vista.
Изменили
мою
точку
зрения.
Algo
estaba
mal
y
lo
sabía,
debía
correr
Что-то
было
не
так,
и
я
знал
это,
я
должен
был
бежать,
Dentro
de
mí
había
un
monstruo
que
dormía.
Внутри
меня
дремал
монстр.
Pensé
que
nunca
pararía,
estaba
enfermo
Я
думал,
что
никогда
не
остановлюсь,
я
был
болен,
Adicto
al
sexo
y
la
pornografía.
Зависим
от
секса
и
порнографии.
La
inmundicia
que
se
siente
Эту
грязь,
которую
чувствуешь,
Yo
lo
he
vivido
en
carne
propia,
no
hace
falta
que
me
cuenten.
Я
испытал
на
собственной
шкуре,
не
нужно
мне
рассказывать.
La
valentía
nunca
es
suficiente
Храбрости
никогда
не
бывает
достаточно,
Hay
momento
pa'
ser
bravo
y
otro
para
inteligente.
Есть
время
быть
смелым,
а
есть
время
быть
умным.
Lo
que
más
duele
es
que
se
llevó
mi
infancia
Больше
всего
больно
от
того,
что
это
забрало
мое
детство,
Piensan
que
exagero
y
que
no
tiene
importancia.
Они
думают,
что
я
преувеличиваю,
и
что
это
не
имеет
значения.
Es
repugnante,
quizás
fue
necesario
Это
отвратительно,
но,
возможно,
это
было
необходимо,
No
pudiera
hablarte
a
ti
sin
pasar
ese
calvario.
Я
не
смог
бы
говорить
с
тобой,
не
пройдя
через
эти
муки.
Si
encuentras
mi
niñez
Если
ты
найдешь
мое
детство,
Dile
cuanto
la
he
buscado
Скажи
ему,
как
долго
я
его
искал,
Que
no
he
parado
de
correr
Что
я
не
прекращал
бежать,
Y
que
ya
la
he
perdonado
И
что
я
его
уже
простил.
Si
tu
pasado
te
hace
llorar
Если
твое
прошлое
заставляет
тебя
плакать,
Mudate
bajo
mi
nube
Переезжай
под
мое
облако,
Y
si
la
vida
te
hace
bajar
И
если
жизнь
заставляет
тебя
падать,
¡Aprende,
limpiate
y
sube!
Учись,
очищайся
и
поднимайся!
No
hay
tiempo
que
perder
Нет
времени
терять,
Yo
no
me
voy
a
detener.
Я
не
собираюсь
останавливаться.
La
gente
muere,
y
aveces
muere
antes
de
nacer.
Люди
умирают,
а
иногда
умирают
еще
до
рождения.
Pero,
yo
sigo
aquí,
cada
segundo
es
un
regalo
Но
я
все
еще
здесь,
каждая
секунда
— это
подарок,
Alimentando
el
bien
Питая
добро,
Pude
hacer
morir
lo
malo
en
mí.
Я
смог
убить
в
себе
зло.
Corrí
a
la
medicina
que
sanó
mi
rabia
Я
обратился
к
лекарству,
которое
исцелило
мою
ярость,
Sanidad
instantanea,
no
hubo
terapia.
Мгновенное
исцеление,
никакой
терапии.
Y
así
fue
que
conocí
a
Jesus
de
Nazaret
И
вот
так
я
узнал
Иисуса
из
Назарета,
Le
había
oído
pero
ahora
lo
puedo
ver.
Я
слышал
о
Нем,
но
теперь
я
могу
Его
видеть.
Quizás,
yo
hubiera
sido
aquel
homosexual
Возможно,
я
стал
бы
тем
самым
гомосексуалистом,
Quizás,
estuviera
enfermo
de
un
virus
mortal.
Возможно,
я
бы
заболел
смертельным
вирусом.
Quizás,
¿Qué
hubiera
sido
de
no
haber
huido?
Возможно…
Что
было
бы,
если
бы
я
не
убежал?
Estuviera
muerto
de
no
haberlo
conocido.
Я
был
бы
мертв,
если
бы
не
узнал
Его.
Eras
esa
brisa
que
venía
a
acariciarme
Ты
был
тем
самым
бризом,
который
ласкал
меня,
Cuando
estaba
en
la
azotea
pensando
tirarme.
Когда
я
стоял
на
крыше,
думая
о
том,
чтобы
прыгнуть.
Podías
rechazarme
pero,
me
diste
vida
Ты
мог
отвергнуть
меня,
но
ты
дал
мне
жизнь,
Y
pude
salir
del
callejón
sin
salida.
И
я
смог
выбраться
из
тупика.
Si
encuentras
mi
niñez
Если
ты
найдешь
мое
детство,
Dile
cuanto
la
he
buscado
Скажи
ему,
как
долго
я
его
искал,
Que
no
he
parado
de
correr
Что
я
не
прекращал
бежать,
Y
que
ya
la
he
perdonado
И
что
я
его
уже
простил.
Si
tu
pasado
te
hace
llorar
Если
твое
прошлое
заставляет
тебя
плакать,
Mudate
bajo
mi
nube
Переезжай
под
мое
облако,
Y
si
la
vida
te
hace
bajar
И
если
жизнь
заставляет
тебя
падать,
¡Aprende,
limpiate
y
sube!
Учись,
очищайся
и
поднимайся!
Si
encuentras
mi
niñez
Если
ты
найдешь
мое
детство,
Dile
cuanto
la
he
buscado
Скажи
ему,
как
долго
я
его
искал,
Que
no
he
parado
de
correr
Что
я
не
прекращал
бежать,
Ariel
Ramírez
Ариэль
Рамирес
Si
la
vida
te
hace
llorar...
Если
жизнь
заставляет
тебя
плакать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.