Ariel Rot con Andrés Calamaro - Cenizas en el Aire - перевод текста песни на немецкий

Cenizas en el Aire - Ariel Rot , Andrés Calamaro перевод на немецкий




Cenizas en el Aire
Asche in der Luft
Estoy perdiendo gasolina,
Mir geht das Benzin aus,
A punto de estrellarme otra vez.
Kurz davor, wieder abzustürzen.
¿No ves que estoy perdiendo altura?
Siehst du nicht, dass ich an Höhe verliere?
Necesito tu ayuda para seguir de pie.
Ich brauche deine Hilfe, um auf den Beinen zu bleiben.
Estuve revisando en los archivos,
Ich habe in den Archiven nachgesehen,
Buscando los motivos donde nunca los busqué.
Habe die Gründe gesucht, wo ich sie nie gesucht habe.
El tiempo avanza decidido desde el campo enemigo
Die Zeit rückt entschlossen vom feindlichen Lager vor
Sin detenerse.
Ohne anzuhalten.
Estoy en el medio de la vía, en el medio de la vida
Ich stehe mitten auf dem Gleis, mitten im Leben
Si hay suerte tal vez.
Wenn ich Glück habe, vielleicht.
Yo quiero despertarme cada día
Ich möchte jeden Tag aufwachen
Y darte la bienvenida otra vez.
Und dich wieder willkommen heißen.
Hay cosas que prefiero no mirar;
Es gibt Dinge, die ich lieber nicht ansehe;
Hay otras que al mirar no pude ver.
Es gibt andere, die ich beim Hinsehen nicht sehen konnte.
Los sueños que no puedo recordar
Die Träume, an die ich mich nicht erinnern kann,
Son como las canciones que no pude componer.
Sind wie die Lieder, die ich nicht komponieren konnte.
Hay ofertas que no puedo rechazar;
Es gibt Angebote, die ich nicht ablehnen kann;
Hay pactos que jamás voy a romper.
Es gibt Pakte, die ich niemals brechen werde.
Las manos que no quiero estrechar
Die Hände, die ich nicht schütteln will,
Son las que firman las leyes
Sind die, die die Gesetze unterzeichnen,
Que no puedo obedecer.
Denen ich nicht gehorchen kann.
La cabeza en la boca del león,
Den Kopf im Maul des Löwen,
Soy un domador muy poco decidido.
Ich bin ein sehr unentschlossener Dompteur.
Tengo estilo pero soy mal jugador.
Ich habe Stil, aber ich bin ein schlechter Spieler.
El premio de consuelo lo tengo merecido.
Den Trostpreis habe ich verdient.
Se apagó la hoguera de la vanidad,
Das Feuer der Eitelkeit ist erloschen,
Cenizas por el aire esparciéndose.
Asche, die sich in der Luft verteilt.
Parecía que era un juego
Es schien ein Spiel zu sein
Y al final más de uno acabó mal,
Und am Ende nahm mehr als einer ein schlechtes Ende,
Quemándose.
sich verbrennend.
Estoy en el medio de la vía, en el medio de la vida
Ich stehe mitten auf dem Gleis, mitten im Leben
Si hay suerte tal vez.
Wenn ich Glück habe, vielleicht.
Yo quiero despertarme cada día
Ich möchte jeden Tag aufwachen
Y darte la bienvenida otra vez.
Und dich wieder willkommen heißen.
Hay cosas que prefiero no mirar;
Es gibt Dinge, die ich lieber nicht ansehe;
Hay otras que al mirar no pude ver.
Es gibt andere, die ich beim Hinsehen nicht sehen konnte.
Los sueños que no puedo recordar
Die Träume, an die ich mich nicht erinnern kann,
Son como las canciones que no pude componer.
Sind wie die Lieder, die ich nicht komponieren konnte.
Hay ofertas que no puedo rechazar;
Es gibt Angebote, die ich nicht ablehnen kann;
Hay pactos que jamás voy a romper.
Es gibt Pakte, die ich niemals brechen werde.
Las manos que no quiero estrechar
Die Hände, die ich nicht schütteln will,
Son las que firman las leyes
Sind die, die die Gesetze unterzeichnen,
Que no puedo obedecer.
Denen ich nicht gehorchen kann.
Hay días que estoy realmente mal;
Es gibt Tage, da geht es mir wirklich schlecht;
Hay días que estoy misteriosamente bien.
Es gibt Tage, da geht es mir auf mysteriöse Weise gut.
Se apagó la hoguera de la vanidad,
Das Feuer der Eitelkeit ist erloschen,
Cenizas en el aire esparciéndose.
Asche, die sich in der Luft verteilt.





Авторы: Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.