Vais a estudiar o trabajar en algo que no os gusta
Ihr geht studieren oder arbeiten in etwas, das euch nicht gefällt
Lo repetis una y otra vez.
Ihr wiederholt es immer und immer wieder.
Es lo que hay mientras paguen ya vendran tiempos mejores.
Es ist, was es ist, solange sie zahlen, werden bessere Zeiten kommen.
Pero los años van pasando y nunca llegan
Aber die Jahre vergehen und sie kommen nie
Venga pongamonos en la mejor situacion de la vida de un sueño que nos venden desde pequeños
.
Komm, stellen wir uns in die beste Lebenssituation eines Traums, der uns seit unserer Kindheit verkauft wird.
Terminamos nuestros estudios con buena nota y encontramos un trabajo estable de
8 horas con un sueldo aue te permita pagar tu alquiler o tu hipoteca tener tu perro tu gato tele gigante tu coche tus caprichos tus cositas con tu pareja.
Wir beenden unsere Ausbildung mit guten Noten und finden einen stabilen 8-Stunden-Job mit einem Gehalt, das die Miete oder Hypothek, einen Hund, eine Katze, einen Riesenfernseher, ein Auto, deine Launen, dein Zeug mit deinem Partner erlaubt.
Vale y ahora te quedan 50 60 años en los que como mucho podras aspirar a tener unas semanas de vacaciones al año ahorrar para cuando te Jubiles y luego no puedas disfrutar ese dinero porque eres demasiado viejo para todas esas cosas que tenian que llegar y ahora todo te da pereza?
.
Okay, und jetzt bleiben dir noch 50, 60 Jahre, in denen du höchstens ein paar Wochen Urlaub pro Jahr hast, sparst für die Rente und dann das Geld nicht genießen kannst, weil du zu alt für all diese Dinge bist, die kommen sollten und jetzt alles nur noch lästig ist?.
Yo no puedo
.
Ich kann das nicht.
Esque no puedo no estoy hecho para esta vida que me venden en la que la gran mayoria que conozco estan muertas.
Ich kann einfach nicht, ich bin nicht für dieses Leben gemacht, das mir verkauft wird, in dem die Mehrheit, die ich kenne, tot ist.
En vida.
Im Leben.
Que lo unico que les motiiva son las facturas que tienen que pagar.
Dass das Einzige, was sie motiviert, die Rechnungen sind, die sie zahlen müssen.
Y luego los padres
Und dann die Eltern
Con el que haras cuando seas mayor
.
Mit dem "Was wirst du tun, wenn du groß bist?"
Deja ya tus tonterias
.
Hör auf mit deinem Unsinn.
Ya haras lo que quieras cuando puedas pagarte tus propias cosas.
Du wirst tun, was du willst, wenn du dir dein eigenes Zeug leisten kannst.
Tienes que ser una persona de provecho.
Du musst ein nützliches Mitglied der Gesellschaft sein.
Vale...
Okay...
Ahora eres un adulto.
Jetzt bist du ein Erwachsener.
Has hecho todo lo que se supone que tienes que hacer para vivir bien y te reencuemtras a un amigo que hace mucho que no ves y te pregunta...
Du hast alles getan, was du tun solltest, um gut zu leben, und triffst einen Freund, den du lange nicht gesehen hast, und er fragt...
Hey que tal?
Hey, wie geht's?
Cuanto tiempo?
Wie lange ist es her?
Que es de tu vida?...
Was machst du so?...
Estoy seguro que le respondes sin pensar pues nada.
Ich bin mir sicher, du antwortest ohne nachzudenken: "Ach, nichts."
Estudiando
.
Am Studieren.
Trabajando
.
Am Arbeiten.
Lo de siempre.
Das Übliche.
Tanta gente se siente vacia perdida no sabes que camino tomar porque el tiempo pasa y tienes que decidir si sigues estudiando.
So viele fühlen sich leer, verloren, wissen nicht, welchen Weg sie nehmen sollen, weil die Zeit vergeht und du dich entscheiden musst, ob du weiter studierst.
Que carrera tendra mas salidas
.
Welcher Studienabschluss hat die besten Chancen?
Si te pones a trabajar y en que para tener el futuro que quieres...
Ob du anfängst zu arbeiten und in was, um die Zukunft zu haben, die du willst...
Pero...
Aber...
Cual es el futuro que quieres?.
Welche Zukunft willst du eigentlich?
No no el que te han metido en la cabeza desde pequeño.
Nein, nicht die, die dir seit deiner Kindheit eingetrichtert wurde.
No!
Nein!
El que tú desearias para ti.
Die, die du dir selbst wünschst.
Sabes
.
Weißt du.
Una de las preguntas que mas me han hecho a lo largo de mi vida es
.
Eine der Fragen, die mir im Leben am häufigsten gestellt wurde, ist:
Que no sabes hacer??
Was kannst du nicht?
Y mi respuesta siempre es la misma.
Und meine Antwort war immer dieselbe:
Lo que todavia no me he propuesto aprender.
Was ich mir noch nicht vorgenommen habe zu lernen.
Por una vez trata de ser sincero contigo mismo.
Sei einmal ehrlich zu dir selbst.
A que te dedicarias si pudieras elegir sin importarte nada mas lo que deseas.
Womit würdest du dich beschäftigen, wenn du ohne Rücksicht auf Verluste wählen könntest, was du wirklich willst?
Quieres ser mozo de almacen cajero de supermercado o dependiente toda tu vida??
Willst du Lagerarbeiter, Supermarktkassierer oder Verkäufer dein ganzes Leben lang sein??
Seguro que no!
Sicher nicht!
Probablemente te gustaria ser cantante.
Wahrscheinlich möchtest du Sänger sein.
Escritor.
Schriftsteller.
Deportista profesional.
Profisportler.
Tener tu estudio de tatuajes.
Dein eigenes Tattoo-Studio haben.
Chef de tu propia restaurante.
Ein Koch in deinem eigenen Restaurant.
Trabajar viajando por el mundo pero en lugar de eso tienes un monton de ideas y sueños que no llevas a cabo por el que diran
.
Weltreisender, aber stattdessen hast du einen Haufen Ideen und Träume, die du nicht verwirklichst wegen dem, was andere denken werden.
Porque tus padres prefieren que hagas otra cosa te pomes excusas y mas excusas.
Weil deine Eltern wollen, dass du etwas anderes machst, kommst du mit Ausreden und mehr Ausreden.
Diciendote a ti mismo.
Dir selbst sagend:
Me falta.
Mir fehlt.
Dinero.
Geld.
Me faltan medios para desarrollar mis ideas
.
Mir fehlen die Mittel, um meine Ideen umzusetzen.
Pero en realidad te pasa lo que a muchisima gente le pasa...
Aber in Wirklichkeit geht es dir, wie sehr vielen anderen...
Lo que tienes es miedo
.
Was du hast, ist Angst.
Miedo a fracasar...
Angst zu versagen...
Dicen que la paciencia es la madre de cualquier ciencia.
Man sagt, Geduld ist die Mutter aller Tugenden.
Pero te aseguro que el tiempo corre sin importar lo paciente que seas...
Aber ich versichere dir, die Zeit läuft, egal wie geduldig du bist...
Mucha gente se sienta a esperar su tren pero cuando llega no saben reconocer si es el suyo y se quedan en el anden
.
Viele sitzen da und warten auf ihren Zug, aber wenn er kommt, erkennen sie nicht, ob es ihrer ist und bleiben auf dem Bahnsteig.
Mientras ven como se cierran las puertas.
Während die Türen sich schließen.
Dejando una herida abierta el tren jamas paso de vuelta...
Lassend eine offene Wunde
- der Zug kommt niemals zurück...
Hay una estrofa de Ruben Dario que solia recitsr mi abuela con alzheimer cuando tiene sus momemtos de lucides.
Es gibt eine Strophe von Rubén Darío, die meine Großmutter mit Alzheimer in ihren klaren Momenten gerne rezitierte.
Que dice ...
Die lautet:
Juventud y vino tesoro.
Jugend, ein Schatz für die Ewigkeit.
Ya te vas para no volver
.
Du gehst, um nie zurückzukehren.
Cuando quiero llorar no lloro y a veces lloro sin querer...
Wenn ich weinen will, weine ich nicht, und manchmal weine ich ohne zu wollen...
Si tienes un sueño lucha por el ahora no esperes a un futuro que no sabes si existe.
Wenn du einen Traum hast, kämpfe jetzt dafür, wart nicht auf eine Zukunft, von der du nicht weißt, ob es sie gibt.
No escuches a gente que intenta darte consejos o clases de como triunfar en la vida
.
Hör nicht auf Leute, die dir Ratschläge geben wollen oder Lektionen darüber, wie man im Leben Erfolg hat.
Cuando ellos han fracasado.
Wenn sie selbst gescheitert sind.
Sino fijate en lo que hicieron mal para no cometer sus mismos errores
.
Sondern schau, was sie falsch gemacht haben, um nicht die gleichen Fehler zu begehen.
Alguien dijo una vez
.
Jemand sagte einmal.
Solo podras hacer realidad tus sueños si cuando llega la hora sabes estar despierto.
Du kannst deine Träume nur wahr werden lassen, wenn du in dem Moment, in dem es soweit ist, wach bist.
Tiene sentido no.
Ergibt Sinn, oder?
Se por experiencia que nadar a cotra corriente es muy frustrante.
Ich weiß aus Erfahrung, dass es frustrierend ist, gegen den Strom zu schwimmen.
Que habran muchisimos momentos en que querras mandarlo todo a la mierda pero dime lo que realmente sientes cuando te hablas frente al espejo y le intentas mentir a tu reflejo.
Dass es viele Momente geben wird, in denen du alles hinschmeißen willst, aber sag mir, was du wirklich fühlst, wenn du vor dem Spiegel stehst und versuchst, dein Spiegelbild anzulügen.
Poniendote ese dizfras de otro clon mas.
Indem du dir die Maske eines weiteren Klons aufsetzt.
Con miedo a tomar las desiciones importantes para tu vida ...
Mit Angst vor wichtigen Entscheidungen für dein Leben...
No te has sentido siempre raro.
Hast du dich nicht immer seltsam gefühlt?
Extraño.
Fremd.
Como.
Als ob.
Si hubieras parado en la estacion equivocada?
Du an der falschen Station ausgestiegen wärst?
Pues si de verdad sientes que ese es tu tren no esperes a que se cierren las puertas si sigues luchando por lo que quieres la alarma que tienes dentro de ti va a sonar tarde o temprano.
Denn wenn du wirklich glaubst, dass das dein Zug ist, wart nicht, bis sich die Türen schließen. Wenn du für das kämpfst, was du willst, wird der Alarm in dir früher oder später losgehen.
Si tienes miedo a caminar
.
Wenn du Angst hast zu gehen.
Te fabricas tus alas
.
Baust du dir Flügel.
Aprendes a volar y a decir adios
.
Lernst zu fliegen und Auf Wiedersehen zu sagen.
Porque lo sabes
.
Denn du weißt es.
Sabes que lo unico que realmente quieres es ser libre.
Du weißt, dass das Einzige, was du wirklich willst, frei zu sein ist.
Hasta el dia que cierres los ojos por ultima vez...
Bis zu dem Tag, an dem du deine Augen zum letzten Mal schließt...
Busca dentro de ti.
Suche in dir.
Solamente tu sabes lo que realmente quieres
Nur du weißt, was du wirklich willst.
Tienes que dejar ya a que ocurra un milagro
.
Du musst aufhören, auf ein Wunder zu warten.
Porque nadie.
Denn niemand.
Nadie...
Niemand...
Va a venir a tocar a tu puerta...
Wird an deine Tür klopfen...
Dios esta contigo siempre
Gott ist immer bei dir.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.