Текст и перевод песни Ariel Rot - Desordenada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
deja
las
cartas
sobre
la
mesa
She
leaves
her
letters
on
the
table
Sus
pasiones
van
del
champán
a
la
cerveza
Her
passions
slide
from
champagne
to
beer
Del
salón
hasta
callejón
From
the
ballroom
to
the
alley
Pone
en
orden
su
cabeza
desordenada
She
straightens
out
her
messy
head
Pero
si
un
hombre
la
llama
But
if
a
man
calls
her
up
No
sabe
decir
que
no
She
doesn't
know
how
to
say
no
Ella
pasa
las
noches
en
la
subasta
She
spends
her
nights
at
auctions
Y
en
la
vida
nunca
sabe
decir
basta
And
in
life,
she
never
knows
when
to
say
enough
Y
a
veces
paga
de
más
And
sometimes
she
pays
too
much
Y
al
volver
de
una
batalla
perdida
And
when
she
comes
back
from
a
lost
battle
Las
cornadas
recibidas
She
heals
her
scars
Se
las
cura
en
soledad
All
by
herself
Mujer
sin
mañana
y
sin
ayer
Woman
with
no
past,
no
future
Dispuesta
a
saltar
al
vacío
Ready
to
jump
into
the
void
Y
burlar
a
la
ley
para
distraer
al
destino
And
break
the
law
to
distract
destiny
A
veces
amigo,
a
veces
enemigo
y
a
veces
cruel
Sometimes
a
friend,
sometimes
an
enemy,
sometimes
cruel
Amiga
de
los
amores
malentendidos
Friend
of
misunderstood
lovers
De
caprichos
que
pronto
pasan
al
olvido
Of
whims
that
soon
become
forgotten
Del
placer
de
lo
fugaz
Of
the
pleasure
of
fleeting
things
Y
aunque
se
codee
con
mendigos
And
although
she
runs
around
with
beggars
La
elegancia
y
el
estilo
Elegance
and
style
No
los
perderá
jamás
She'll
never
lose
Mujer
sin
mañana
y
sin
ayer
Woman
with
no
past,
no
future
Dispuesta
a
saltar
al
vacío
Ready
to
jump
into
the
void
Y
burlar
a
la
ley
para
distraer
al
destino
And
break
the
law
to
distract
destiny
A
veces
amigo,
a
veces
enemigo
y
a
veces
cruel
Sometimes
a
friend,
sometimes
an
enemy,
sometimes
cruel
Esta
historia
que
no
termina,
que
siempre
empieza
This
story
that
never
ends,
that
always
begins
Sin
final,
sin
moral,
sin
moraleja
With
no
finale,
no
moral,
no
lesson
Sin
intención
de
juzgar
With
no
intention
of
judging
Ya
ves,
ella
no
cumple
condena
You
see,
she
has
no
sentence
to
serve
Y
no
terminó
en
la
trena
And
she
didn't
end
up
in
jail
Como
el
pobre
de
Oscar
Wilde
Like
poor
Oscar
Wilde
Mujer
sin
mañana
y
sin
ayer
Woman
with
no
past,
no
future
Dispuesta
a
saltar
al
vacío
Ready
to
jump
into
the
void
Y
burlar
a
la
ley
para
distraer
al
destino
And
break
the
law
to
distract
destiny
A
veces
amigo,
a
veces
enemigo
y
a
veces
yo
qué
sé
Sometimes
a
friend,
sometimes
an
enemy,
and
sometimes
who
knows?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.