Ariel Rot - El mundo de ayer - перевод текста песни на немецкий

El mundo de ayer - Ariel Rotперевод на немецкий




El mundo de ayer
Die Welt von gestern
En la boca del lobo estamos solos
In des Wolfes Maul sind wir allein
Y entre sus dientes, ya sabés lo que se siente
Und zwischen seinen Zähnen, du weißt, wie es sich anfühlt
Tan gastado como el viejo terciopelo
Abgenutzt wie alter Samt
Arrugado y olvidado en el fondo del ropero
Zerknittert und vergessen im Schrankgrund
Si no encuentras un papel para ti en esta comedia
Wenn du keine Rolle für dich findest in dieser Komödie
Si el nombre de tu dolor no viene en la enciclopedia
Wenn der Name deines Schmerzes nicht im Lexikon steht
Y detestas el olor a verbena bulliciosa
Und du den Geruch von lärmendem Eisenkraut verachtest
Y elegiste una existencia solitaria y peligrosa
Und du ein einsames, gefährliches Leben wählst
Aún te debo una canción que no pude componer
Ich schulde dir noch ein Lied, das ich nicht schreiben konnte
Por las cosas que no hiciste, pero que quisiste hacer
Für die Dinge, die du nicht tatst, doch tun wolltest
Ahora veo tu ventana con las luces apagadas
Jetzt sehe ich dein Fenster mit gelöschten Lichtern
Ya, del mundo de ayer no queda nada
Ja, von der Welt von gestern bleibt nichts
No, ya no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst
Pero qué difícil es volver atrás
Doch wie schwer ist es, zurückzukehren
No, no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst
Si te fuiste y te olvidaste de darme un beso en la frente
Wenn du gingst und vergaßest, mir einen Kuss auf die Stirn zu geben
Si no te sientes culpable, pero tan poco inocente
Wenn du dich nicht schuldig fühlst, doch auch nicht unschuldig
Y si llevas en tu cuerpo turbulencias adheridas
Und wenn du an deinem Körper Turbulenzen trägst
Si no hay billete de vuelta y el viaje es solo de ida
Wenn es kein Rückfahrticket gibt und die Reise nur Hinflug ist
Los días de los poetas están muertos y enterrados
Die Tage der Dichter sind tot und begraben
Si tu traje y tu camisa se quedaron desfasados
Wenn dein Anzug und Hemd aus der Mode sind
Pero estás acostumbrado al sabor de la derrota
Doch du bist gewohnt an den Geschmack der Niederlage
Y querés beber la vida, pero la copa está rota
Und willst das Leben trinken, doch der Becher ist zerbrochen
Aún te debo una canción, la canción de despedida
Ich schulde dir noch ein Lied, das Abschiedslied
Si tu fama de canalla la tenés bien merecida
Wenn dein Ruf als Schurke wohlverdient ist
Ahora veo tu ventana con las luces apagadas
Jetzt sehe ich dein Fenster mit gelöschten Lichtern
Ya, del mundo de ayer no queda nada
Ja, von der Welt von gestern bleibt nichts
No, no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst
Pero qué difícil es volver atrás
Doch wie schwer ist es, zurückzukehren
No, no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst
Ahora veo tu ventana con las luces apagadas
Jetzt sehe ich dein Fenster mit gelöschten Lichtern
Ya, del mundo de ayer no queda nada
Ja, von der Welt von gestern bleibt nichts
No, ya no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst
Pero qué difícil es seguir mirando atrás
Doch wie schwer ist es, weiter zurückzublicken
No, ya no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst
No, ya no sabés a dónde vas (no sabés a dónde vas)
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst (weißt nicht, wohin du gehst)
Pero qué difícil es seguir mirando atrás
Doch wie schwer ist es, weiter zurückzublicken
No, ya no sabés a dónde vas
Nein, du weißt nicht, wohin du gehst





Авторы: Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.