Ariel Rot - Hasta perder la Cuenta - Live - перевод текста песни на немецкий

Hasta perder la Cuenta - Live - Ariel Rotперевод на немецкий




Hasta perder la Cuenta - Live
Bis ich aufhöre zu zählen - Live
La perdí de vista
Ich habe sie aus den Augen verloren
A principios de verano
Anfang des Sommers
Se llevó el bolso de mano
Sie nahm ihre Handtasche mit
Y no dejó ninguna pista
Und hinterließ keine Spur
Me quedé mirando el techo (uh, uh, oh)
Ich blieb zurück und starrte an die Decke (uh, uh, oh)
Con la procesión por dentro
Mit der Prozession im Inneren
Y un remolino en el centro
Und einem Wirbel im Zentrum
Matemático del pecho
Mathematisch in der Brust
El tiempo se resbala, gota a gota, por mi frente
Die Zeit verrinnt, Tropfen für Tropfen, über meine Stirn
Estoy solo de repente y esta soledad es mala
Ich bin plötzlich allein, und diese Einsamkeit ist schlimm
En el sofá, conversando con las plantas
Auf dem Sofa, im Gespräch mit den Pflanzen
Tengo un nudo en la garganta, que ya no volverá
Ich habe einen Kloß im Hals, ich weiß, sie kommt nicht mehr zurück
Sueño como un otoño de besos y rosas
Ich träume von einem Herbst voller Küsse und Rosen
Con la silueta de las ramas desnudas
Von der Silhouette der kahlen Äste
Con rubias, morenas y pelirrojas
Von Blondinen, Brünetten und Rothaarigen
Sueño con un amor que me sacuda
Ich träume von einer Liebe, die mich durchrüttelt
Si julio es pedregoso (uh, uh, uh)
Wenn der Juli steinig ist (uh, uh, uh)
Agosto es un desierto
Ist der August eine Wüste
Muchas noches me despierto
Viele Nächte wache ich auf
Empapado y tembloroso
Durchnässt und zitternd
Que caiga una tormenta
Möge ein Sturm losbrechen
Que borre todas sus huellas
Der all ihre Spuren verwischt
Cien mil rayos y centellas
Hunderttausend Blitze und Funken
Hasta perder la cuenta
Bis ich aufhöre zu zählen
El tiempo se resbala, gota a gota, por mi frente
Die Zeit verrinnt, Tropfen für Tropfen, über meine Stirn
Estoy solo de repente y esta soledad es mala
Ich bin plötzlich allein, und diese Einsamkeit ist schlimm
En el sofá, conversando con las plantas
Auf dem Sofa, im Gespräch mit den Pflanzen
Tengo un nudo en la garganta, que ya no volverá
Ich habe einen Kloß im Hals, ich weiß, sie kommt nicht mehr zurück
Sueño como un otoño de besos y rosas
Ich träume von einem Herbst voller Küsse und Rosen
Con la silueta de las ramas desnudas
Von der Silhouette der kahlen Äste
Con rubias, morenas y pelirrojas
Von Blondinen, Brünetten und Rothaarigen
Sueño con un amor que me sacuda (shake me, baby)
Ich träume von einer Liebe, die mich durchrüttelt (shake me, baby)
El tiempo se resbala, gota a gota, por mi frente
Die Zeit verrinnt, Tropfen für Tropfen, über meine Stirn
Estoy solo de repente y esta soledad es mala
Ich bin plötzlich allein, und diese Einsamkeit ist schlimm
En el sofá, conversando con las plantas
Auf dem Sofa, im Gespräch mit den Pflanzen
Tengo un nudo en la garganta, que ya no volverá
Ich habe einen Kloß im Hals, ich weiß, sie kommt nicht mehr zurück
Sueño como un otoño de besos y rosas
Ich träume von einem Herbst voller Küsse und Rosen
Con la silueta de las ramas desnudas
Von der Silhouette der kahlen Äste
Con rubias, morenas y pelirrojas
Von Blondinen, Brünetten und Rothaarigen
Sueño con un amor que me sacuda
Ich träume von einer Liebe, die mich durchrüttelt
Como un otoño de besos y rosas
Wie von einem Herbst voller Küsse und Rosen
Y las ramas desnudas
Und den kahlen Ästen
Con rubias, morenas tan peligrosas
Von Blondinen, Brünetten, so gefährlichen
Sueño con un amor, un amor que me sacuda
Ich träume von einer Liebe, einer Liebe, die mich durchrüttelt
Con un amor que me sacuda
Von einer Liebe, die mich durchrüttelt
Con un amor que me sacuda
Von einer Liebe, die mich durchrüttelt
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
Con un amor que me sacuda
Von einer Liebe, die mich durchrüttelt
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
Con un amor que me sacuda
Von einer Liebe, die mich durchrüttelt
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
(Shake me, shake me, baby)
Shake me, shake me, baby
Shake me, shake me, baby





Авторы: A/k/a Ariel Rot, Ariel Eduardo Rotenberg, Sergio Gregorio Makaroff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.