Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoja de Ruta (Acustico)
Fahrplan (Akustisch)
A
veces
decimos
verdades
sin
considerar
los
males
Manchmal
sagen
wir
Wahrheiten,
ohne
die
Übel
zu
bedenken
Y
viajamos
por
el
mundo
vestidos
de
vagabundos
Und
wir
reisen
durch
die
Welt,
gekleidet
wie
Vagabunden
Y
aunque
nos
une
la
risa,
también
sabemos
llorar
Und
obwohl
uns
das
Lachen
verbindet,
wissen
wir
auch
zu
weinen
En
silencio,
por
el
recuerdo
de
los
amigos
que
ya
no
están
In
Stille,
in
Erinnerung
an
die
Freunde,
die
nicht
mehr
da
sind
Si
no
volvemos
a
casa
se
acumula
el
equipaje
Wenn
wir
nicht
nach
Hause
zurückkehren,
sammelt
sich
das
Gepäck
an
De
canciones
y
recuerdos
de
los
amores
fugaces
Von
Liedern
und
Erinnerungen
an
flüchtige
Lieben
Tenemos
buena
cintura
aunque
estemos
en
la
lona
Wir
bleiben
beweglich,
auch
wenn
wir
am
Boden
liegen
La
suerte
que
es
caprichosa,
hay
veces
que
te
traiciona
Das
Glück,
das
launisch
ist,
verrät
dich
manchmal
¿Qué
voy
a
hacer,
si
soy
así?
Was
soll
ich
machen,
wenn
ich
so
bin?
Y
aunque
a
veces
me
contradiga,
esta
es
la
vida
que
yo
elegí
Und
auch
wenn
ich
mir
manchmal
widerspreche,
das
ist
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
¿Qué
podemos
hacer?
Was
können
wir
machen?
Nosotros
somos
así
Wir
sind
eben
so
Cuando
nos
abandonan,
la
vida
parece
un
tango
Wenn
sie
uns
verlassen,
scheint
das
Leben
ein
Tango
zu
sein
Entonces
buscamos
consuelo
en
el
oro
o
en
el
fango
Dann
suchen
wir
Trost
im
Gold
oder
im
Schlamm
Conocemos
las
alturas,
pero
también
el
abismo
Wir
kennen
die
Höhen,
aber
auch
den
Abgrund
Es
el
precio
que
se
paga
por
poder
ser
uno
mismo
Das
ist
der
Preis,
den
man
zahlt,
um
man
selbst
sein
zu
können
Y
seguimos
tambaleando,
viviendo
de
contrabando
Und
wir
taumeln
weiter,
leben
wir
gegen
den
Strom
El
ángel
que
nos
protege
se
la
pasa
trabajando
Der
Engel,
der
uns
beschützt,
hat
ständig
zu
tun
Qué
puede
pasar
mañana,
de
verdad
no
nos
preocupa
Was
morgen
passieren
mag,
kümmert
uns
wirklich
nicht
Llevamos
nuestro
destino
escrito
en
la
hoja
de
ruta
Wir
tragen
unser
Schicksal
auf
dem
Fahrplan
geschrieben
¿Qué
voy
a
hacer,
si
soy
así?
Was
soll
ich
machen,
wenn
ich
so
bin?
Y
aunque
a
veces
me
contradiga,
esta
es
la
vida
que
yo
elegí
Und
auch
wenn
ich
mir
manchmal
widerspreche,
das
ist
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
¿Qué
podemos
hacer?
Was
können
wir
machen?
Nosotros
somos
así
Wir
sind
eben
so
Y
seguimos
tambaleando,
viviendo
de
contrabando
Und
wir
taumeln
weiter,
leben
wir
gegen
den
Strom
El
ángel
que
nos
protege
se
la
pasa
trabajando
Der
Engel,
der
uns
beschützt,
hat
ständig
zu
tun
Qué
puede
pasar
mañana,
de
verdad
no
nos
preocupa
Was
morgen
passieren
mag,
kümmert
uns
wirklich
nicht
Llevamos
nuestro
destino
escrito
en
la
hoja
de
ruta
Wir
tragen
unser
Schicksal
auf
dem
Fahrplan
geschrieben
¿Qué
voy
a
hacer,
si
soy
así?
Was
soll
ich
machen,
wenn
ich
so
bin?
Aunque
a
veces
me
contradiga,
esta
es
la
vida
que
yo
elegí
Auch
wenn
ich
mir
manchmal
widerspreche,
das
ist
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
¿Qué
podemos
hacer?
Was
können
wir
machen?
Nosotros
somos
así
Wir
sind
eben
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rotenberg Gutkin Ariel Eduardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.