Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Se Donde Estaria
Ich Weiß Nicht, Wo Ich Wäre
A
todas
las
chicas
malas
que
predican
con
su
ejemplo
An
all
die
bösen
Mädchen,
die
mit
ihrem
Beispiel
predigen
A
las
que
se
van
de
casa
en
el
momento
perfecto
An
die,
die
im
perfekten
Moment
von
zu
Hause
weggehen
A
esa
mujer
madura
que
me
dejó
sin
aliento
An
jene
reife
Frau,
die
mir
den
Atem
raubte
A
la
canción
que
perdura
y
mejora
con
el
tiempo
An
das
Lied,
das
Bestand
hat
und
mit
der
Zeit
besser
wird
A
las
tardes
de
verano,
de
charlas
y
buenos
tragos
An
die
Sommernachmittage,
mit
Gesprächen
und
guten
Drinks
A
las
amigas
más
locas
y
a
los
colegas
más
bravos
An
die
verrücktesten
Freundinnen
und
die
tollkühnsten
Kollegen
A
las
velas
que
se
encienden
y
se
apagan
con
el
viento
An
die
Kerzen,
die
sich
entzünden
und
im
Wind
verlöschen
A
las
cuerdas
de
guitarra
o
a
cualquier
otro
instrumento
An
die
Gitarrensaiten
oder
jedes
andere
Instrument
Gracias,
por
darme
tanta
vida
Danke,
dass
du
mir
so
viel
Leben
gibst
Gracias
por
tanto
arte
y
tanta
filosofía
Danke
für
so
viel
Kunst
und
so
viel
Philosophie
Gracias
por
la
emoción,
por
la
pasión
y
la
osadía
Danke
für
die
Emotion,
für
die
Leidenschaft
und
die
Kühnheit
Y
si
no
fuera
por
tu
amor,
yo
no
sé
dónde
estaría
Und
wäre
deine
Liebe
nicht,
ich
wüsste
nicht,
wo
ich
wäre
A
los
lunes
en
la
cama,
a
los
inviernos,
al
sol
An
die
Montage
im
Bett,
an
die
Winter,
an
die
Sonne
A
las
giras
de
verano
y
a
las
noches
de
rock
and
roll
An
die
Sommertourneen
und
die
Rock'n'Roll-Nächte
A
tu
sonrisa
encendida,
a
la
trompeta
de
Miles
An
dein
strahlendes
Lächeln,
an
Miles'
Trompete
A
las
manos
de
Lucía
y
a
la
pluma
de
Oscar
Wilde
An
Lucias
Hände
und
an
Oscar
Wildes
Feder
Gracias,
por
darme
tanta
vida
Danke,
dass
du
mir
so
viel
Leben
gibst
Gracias
por
tanto
arte
y
tanta
filosofía
Danke
für
so
viel
Kunst
und
so
viel
Philosophie
Gracias
por
la
emoción,
por
la
pasión
y
la
osadía
Danke
für
die
Emotion,
für
die
Leidenschaft
und
die
Kühnheit
Y
si
no
fuera
por
tu
amor,
yo
no
sé
dónde
estaría
Und
wäre
deine
Liebe
nicht,
ich
wüsste
nicht,
wo
ich
wäre
Yo
no
sé
dónde
estaría
Ich
wüsste
nicht,
wo
ich
wäre
Yo
no
sé
dónde
estaría
Ich
wüsste
nicht,
wo
ich
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.