Ariela Jacobs - Yesteryear - перевод текста песни на немецкий

Yesteryear - Ariela Jacobsперевод на немецкий




Yesteryear
Gesternjahr
Take me back to yesteryear
Bring mich zurück ins Gesternjahr
I want to figure out my dear
Ich will verstehen, mein Lieber
All those things we boxed into nothing.
All die Dinge, die wir zu Nichts gemacht haben.
When the seasons start to sketch, bruises on my fingertips
Wenn die Jahreszeiten beginnen, blaue Flecken auf meine Fingerspitzen zu zeichnen,
I′ll know that all this time passed for something.
Werde ich wissen, dass all diese Zeit für etwas vergangen ist.
Oh help me if you can
Oh hilf mir, wenn du kannst
I'm walking on lonely land
Ich wandere auf einsamem Land
I really want to know where I stand.
Ich möchte wirklich wissen, wo ich stehe.
Oh help me if you please
Oh hilf mir, bitte
My bones are tired from sailing streams
Meine Knochen sind müde vom Segeln auf Strömen
I′ve been sailing 'round for hours.
Ich segle schon seit Stunden umher.
There you go, when you're the only thing I know.
Da gehst du, wo du doch das Einzige bist, was ich kenne.
Only time will tell if it′s going to be, going to be
Nur die Zeit wird zeigen, ob es sein wird, sein wird
All those things that you said were ours
All die Dinge, von denen du sagtest, sie seien unser
I did not see this coming my way darling,
Ich habe das nicht kommen sehen, mein Liebster,
Now it seems, so far gone.
Jetzt scheint es so weit fort.
Timing of the little things
Das Timing der kleinen Dinge
To make sense of what might have been
Um zu verstehen, was hätte sein können
When all of this just seems so peculiar.
Wenn all dies einfach so seltsam erscheint.
When the morning light appears
Wenn das Morgenlicht erscheint
Exposing all our hidden fears,
Und all unsere verborgenen Ängste enthüllt,
All of this will seem too familiar.
Wird all dies allzu vertraut erscheinen.
Oh tell me if you know
Oh sag mir, wenn du es weißt
Do I stay or do I go?
Soll ich bleiben oder gehen?
Can I make it on my own?
Kann ich es alleine schaffen?
Oh tell me if you please,
Oh sag mir, bitte,
My bones are tired from sailing streams
Meine Knochen sind müde vom Segeln auf Strömen
I′ve been sailing 'round for hours.
Ich segle schon seit Stunden umher.
There you go, when you′re the only love I know.
Da gehst du, wo du doch die einzige Liebe bist, die ich kenne.
Only time will tell if it's going to be, going to be
Nur die Zeit wird zeigen, ob es sein wird, sein wird
All those things that you said were ours
All die Dinge, von denen du sagtest, sie seien unser
I did not see this coming my way darling,
Ich habe das nicht kommen sehen, mein Liebster,
Now it seems, so far gone.
Jetzt scheint es so weit fort.
Is anybody out there?
Ist da draußen jemand?
I know you care...
Ich weiß, es ist dir wichtig...
Is anybody out there?
Ist da draußen jemand?
I know it′s you, I still hear you.
Ich weiß, du bist es, ich höre dich noch.
Only time will tell if it's going to be, going to be
Nur die Zeit wird zeigen, ob es sein wird, sein wird
All those things that you said were ours
All die Dinge, von denen du sagtest, sie seien unser
I did not see this coming my way darling,
Ich habe das nicht kommen sehen, mein Liebster,
Now it seems, so far gone.
Jetzt scheint es so weit fort.
Only time will tell if it′s going to be, going to be
Nur die Zeit wird zeigen, ob es sein wird, sein wird
All those things that you said were ours
All die Dinge, von denen du sagtest, sie seien unser
I did not see this coming my way darling,
Ich habe das nicht kommen sehen, mein Liebster,
Now it seems, so far gone.
Jetzt scheint es so weit fort.
Only time will tell if it's going to be, going to be
Nur die Zeit wird zeigen, ob es sein wird, sein wird
All those things that you said were ours
All die Dinge, von denen du sagtest, sie seien unser
I did not see this coming my way darling,
Ich habe das nicht kommen sehen, mein Liebster,
Now it seems, so far gone.
Jetzt scheint es so weit fort.





Авторы: Ariela Jacobs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.