Текст и перевод песни Ariell - Corrida Pirata de Culiacan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrida Pirata de Culiacan
Culiacan Pirate Race
Todo
me
pasó
tan
de
repente
It
all
happened
so
suddenly
Que
no
supe
manejarme
en
el
presente.
I
didn't
know
how
to
handle
myself
in
the
present.
La
fama
me
llego
de
la
nada
Fame
came
out
of
nowhere
Una
noche
que
con
mis
compas
pisteaba.
One
night
I
was
drinking
with
my
friends.
Hasta
el
suelo
fui
a
parar
I
ended
up
on
the
floor
Y
el
video
se
hizo
viral
And
the
video
went
viral
Y
a
partir
de
ahi
ya
mi
vida
cambiaba
And
from
there
my
life
changed
Esa
frase
popular
That
popular
phrase
No
la
vayan
a
olvidar
Don't
forget
it
Ya
se
despide
de
ustedes
el
pirata
del
merito
Culiacán.
The
pirate
of
merit
Culiacan
bids
you
farewell.
Yo
viví
la
vida
como
pude
I
lived
life
as
best
I
could
Y
le
doy
gracias
a
Dios
por
lo
que
tuve
And
I
thank
God
for
what
I
had
Cuando
niño
carecí
bastante
As
a
child,
I
lacked
a
lot
Talvez
por
eso
me
hice
un
poco
arrogante
Maybe
that's
why
I
became
a
little
arrogant
Dice
un
dicho
popular
A
popular
saying
goes
"El
que
nunca
tuvo
nada
el
día
en
que
llegue
a
tenerlo
pues
se
vuelve"
"He
who
never
had
anything,
the
day
he
gets
it,
he
becomes"
Me
paso
algo
similar
Something
similar
happened
to
me
Pero
supe
disfrutar
But
I
knew
how
to
enjoy
Y
aunque
mi
estancia
fue
corta
en
esta
vida
And
though
my
stay
was
short
in
this
life
Muchos
me
recordarán.
Many
will
remember
me.
"Y
así
no
más
quedo"
"And
that's
how
it
ended"
Es
lo
que
decía
el
pirata
That's
what
the
pirate
would
say
Cada
vez
que
la
botella
se
empinaba
Every
time
he
tipped
the
bottle
Seguido
se
amanecía
pisteando
con
la
plebada
He
would
often
stay
up
drinking
with
the
common
people
Y
con
música
de
acorde
uniguitarra
And
with
music
from
a
one-guitar
accordion
El
día
que
me
toque
partir
de
esta
vida
The
day
I
have
to
leave
this
life
Quiero
que
toque
la
banda
I
want
the
band
to
play
Así
le
decía
el
pirata.
That's
what
the
pirate
would
say.
Todo
acto
tiene
consecuencia
Every
act
has
consequences
Y
la
neta
yo
viví
la
vida
recia
And
the
truth
is
I
lived
a
hard
life
Uno
mismo
forja
su
destino
You
forge
your
own
destiny
Y
ni
modo
pues
yo
escogí
este
camino
And
well,
I
chose
this
path
Allá
nos
miramos
plebes
See
you
there,
fellas
Pa'
seguir
la
cotorreada
To
continue
the
chatter
Aunque
ya
andando
bien
pedo
les
de
lata
Even
if
I'm
already
pretty
drunk
and
I'm
bothering
you
Me
despido
de
mi
gente
I
bid
farewell
to
my
people
Siempre
tenganme
presente
Always
remember
me
"Ya
me
les
adelanté"
dijo
el
pirata.
"I
got
ahead
of
you,"
said
the
pirate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.