Текст песни и перевод на русский Arif Sağ - Deli Gönül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Gönül
Безумное сердце
Deli
gönül
hangi
dala
gonarsın
ölem
gonarsın
Безумное
сердце,
на
какую
ветвь
ты
сядешь,
моя
умирающая?
Deli
gönül
hangi
dala
gonarsın
ölem
gonarsın
Безумное
сердце,
на
какую
ветвь
ты
сядешь,
моя
умирающая?
Senin
dutunacak
dalın
mı
kaldı
Осталась
ли
у
тебя
ветвь,
за
которую
можно
ухватиться?
Gardaş
dalın
mı
galdı
Брат,
осталась
ли
у
тебя
ветвь?
Ahu
feryad
ile
niçin
yanarsın
ölem
yanarsın
С
жалобным
криком
зачем
ты
сгораешь,
моя
умирающая?
Ahu
feryad
ile
niçin
yanarsın
gönül
yanarsın
С
жалобным
криком
зачем
ты
сгораешь,
сердце?
Senin
dert
çekecek
halın
mı
galdı
gönül
Остались
ли
у
тебя
силы
терпеть
страдания,
сердце?
Halın
mı
galdı
Остались
ли
силы?
Senin
dert
çekecek
halın
mı
galdı
gönül
Остались
ли
у
тебя
силы
терпеть
страдания,
сердце?
Halın
mı
galdı
Остались
ли
силы?
Yerin
yok
yurdun
yok
nerde
galırsın
gönül
Нет
у
тебя
ни
дома,
ни
родины,
где
ты
останешься,
сердце?
Nerde
galırsın
Где
ты
останешься?
Yerin
yok
yurdun
yok
nerde
galırsın
gardaş
Нет
у
тебя
ни
дома,
ни
родины,
где
ты
останешься,
брат?
Nerde
galırsın
Где
ты
останешься?
Her
yüze
güleni
dostum
sanırsın
ölem
sanırsın
Каждого,
кто
улыбается,
ты
считаешь
другом,
моя
умирающая.
Bunca
derdi
sen
üstüne
alırsın
ölem
alırsın
Всю
эту
боль
ты
берешь
на
себя,
моя
умирающая.
Bunca
derdi
sen
üstüne
alırsın
gönül
alırsın
Всю
эту
боль
ты
берешь
на
себя,
сердце.
Senin
dert
çekecek
halın
mı
kaldı
gardaş
Остались
ли
у
тебя
силы
терпеть
страдания,
брат?
Halın
mı
galdı
Остались
ли
силы?
Senin
dert
götüren
halın
mı
kaldı
gönül
Остались
ли
у
тебя
силы
выносить
страдания,
сердце?
Halın
mı
galdı
Остались
ли
силы?
Eller
seni
yalan
ile
uyutur
gönül
uyutur
Другие
усыпляют
тебя
ложью,
сердце,
усыпляют.
Eller
seni
riyayınan
uyutur
gönül
uyutur
Другие
усыпляют
тебя
лицемерием,
сердце,
усыпляют.
Eşini
dostunu
varın
unutur
gardaş
unutur
Свою
жену,
своих
друзей,
всё
своё
ты
забываешь,
брат,
забываешь.
Girer
bir
bilmezde
gülün
gurutur
gönül
gurutur
Встретишь
невежду,
и
он
засушит
твою
розу,
сердце,
засушит.
Gelir
bir
hoyratda
gülün
gurutur
gardaş
gurutur
Встретишь
грубияна,
и
он
засушит
твою
розу,
брат,
засушит.
Bülbüller
ötecek
bağın
mı
galdı
gönül
Остался
ли
у
тебя
сад,
где
будут
петь
соловьи,
сердце?
Bağın
mı
galdı
Остался
ли
сад?
Bülbüller
ötecek
bağın
mı
galdı
gönül
Остался
ли
у
тебя
сад,
где
будут
петь
соловьи,
сердце?
Bağın
mı
galdı
Остался
ли
сад?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Ekber Gülbaş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.