Текст и перевод песни Arif Sağ - Serçeşme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşanılası
dünyanın
ne
tadı
ne
tuzu
kaldı
The
world
is
no
longer
worth
living
in,
there
is
no
flavor
or
salt
left
Ömür
denen
şu
zamanın
çoğu
gitti
azı
kaldı
Most
of
the
time
called
life
is
gone,
there
is
only
a
little
left
Yaşanılası
dünyanın
ne
tadı
ne
tuzu
kaldı
The
world
is
no
longer
worth
living
in,
there
is
no
flavor
or
salt
left
Ömür
denen
şu
zamanın
çoğu
gitti
azı
kaldı
Most
of
the
time
called
life
is
gone,
there
is
only
a
little
left
Çalışmadan
yiyenlerin,
derimizi
giyenlerin
Those
who
eat
without
working,
who
wear
our
skin
Nice
benim
diyenlerin
ne
izi
ne
tozu
kaldı
Like
those
who
said
"It's
mine",
there
is
no
trace
or
dust
left
Çalışmadan
yiyenlerin,
derimizi
giyenlerin
Those
who
eat
without
working,
who
wear
our
skin
Nice
benim
diyenlerin
ne
izi
ne
tozu
kaldı
Like
those
who
said
"It's
mine",
there
is
no
trace
or
dust
left
Çürük
ökçe,
yırtık
taban,
kurdu
kuşu
ettik
çoban
Worn-out
heels,
torn
soles,
we
made
the
wolf
and
bird
shepherds
Gariban
daha
gariban,
ne
çulu
ne
bezi
kaldı
The
poor
are
even
poorer,
they
have
neither
a
sack
nor
a
cloth
Çürük
ökçe,
yırtık
taban,
kurdu
kuşu
ettik
çoban
Worn-out
heels,
torn
soles,
we
made
the
wolf
and
bird
shepherds
Gariban
daha
gariban,
ne
çulu
ne
bezi
kaldı
The
poor
are
even
poorer,
they
have
neither
a
sack
nor
a
cloth
Bizden
geçinen
kalleşler,
döner
geri
bizi
taşlar
The
treacherous
ones
who
feed
on
us
turn
around
and
stone
us
Sıvıştı
yaren
yoldaşlar
ne
sözü
ne
özü
kaldı
The
companions
and
comrades
have
disappeared,
there
is
no
word
or
essence
left
Bizden
geçinen
kalleşler,
döner
geri
bizi
taşlar
The
treacherous
ones
who
feed
on
us
turn
around
and
stone
us
Sıvıştı
yaren
yoldaşlar
ne
sözü
ne
özü
kaldı
The
companions
and
comrades
have
disappeared,
there
is
no
word
or
essence
left
Cahiller
kendini
aklar,
kamiller
özünü
yoklar
The
ignorant
justify
themselves,
the
perfect
know
their
worth
Kurudu
çaylar
ırmaklar,
Serçeşme′nin
gözü
kaldı
The
rivers
and
streams
have
dried
up,
Serçeşme's
eyes
are
left
Cahiller
kendini
aklar,
kamiller
özünü
yoklar
The
ignorant
justify
themselves,
the
perfect
know
their
worth
Kurudu
çaylar
ırmaklar,
Serçeşme'nin
gözü
kaldı
The
rivers
and
streams
have
dried
up,
Serçeşme's
eyes
are
left
Dertli
Divani′nin
varı,
canandır
canın
öz
yarı
Dertli
Divani's
wealth
is
the
beloved,
the
essence
of
the
soul's
mate
Geçti
bu
devrin
baharı,
ne
yazı
ne
güzü
kaldı
The
spring
of
this
age
has
passed,
neither
summer
nor
autumn
is
left
Dertli
Divani'nin
varı,
canandır
canın
öz
yarı
Dertli
Divani's
wealth
is
the
beloved,
the
essence
of
the
soul's
mate
Geçti
bu
devrin
baharı,
ne
yazı
ne
güzü
kaldı
The
spring
of
this
age
has
passed,
neither
summer
nor
autumn
is
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dertli Divani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.