Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere Yaaraa (From "Sooryavanshi")
Mere Yaaraa (Aus "Sooryavanshi")
Tum
se
dil
jab
se
milaa
hai
Seit
mein
Herz
dich
getroffen
hat
Koyi
to
vajah
hai,
ishq
hua
hai
Gibt
es
einen
Grund,
ich
bin
verliebt
Itanee
see
baath
samajh
lo
Versteh
diese
einfache
Sache
nur
Saare
jahaan
mein
tum
se
hua
hai
Auf
der
ganzen
Welt
geschah
es
nur
mit
dir
O,
lakhon
milee,
koyi
bhee
naa
tum
sa
milaa
Oh,
ich
traf
Millionen,
doch
niemand
wie
dich
O
Mera
yeh
Dil
teri
or
chal
ta
gaya
na
rookha
Oh,
mein
Herz
ging
zu
dir
und
hörte
nicht
auf
Mere
yaaraa,
mere
yaaraa,
maan
jaa
naa,
mere
yaaraa
Meine
Geliebte,
meine
Geliebte,
akzeptiere
es
doch,
meine
Geliebte
Aa
ke
muje
thaam
le,
too
bhee
mera
naam
le
Komm,
halt
mich
fest,
sprich
auch
meinen
Namen
aus
Mere
yaaraa,
mere
yaaraa,
maan
jaa
naa,
mere
yaaraa
Meine
Geliebte,
meine
Geliebte,
akzeptiere
es
doch,
meine
Geliebte
O,
teri-meri
baathen
hotee
rahen,
aisee
mulaqaatein
hotee
rahen
Oh,
unsere
Gespräche
sollen
fortbestehn,
solche
Begegnungen
weitergehn
Too
jo
mere
paas
rahe,
jaadoo
sa
yoon
chalta
rahe
Du
bleibst
bei
mir,
die
Magie
soll
so
weiterwach
Hona
hai
jise
vo
ho
jaane
do,
khona
hai
ise
to
kho
jaane
do
Was
geschehen
soll,
lass
es
geschehn,
was
verloren
geht,
lass
es
vergehn
Door
se
to
hoga
nahin,
thoda
to
qareeb
aanae
do
Aus
der
Ferne
kann
es
nicht
sein,
lass
uns
näher
kommen
zugehn
O,
lakhon
milee,
koyi
bhee
naa
tum
sa
milaa
Oh,
ich
traf
Millionen,
doch
niemand
wie
dich
O
Mera
yeh
Dil
teri
or
chal
ta
gaya
na
rookha
Oh,
mein
Herz
ging
zu
dir
und
hörte
nicht
auf
Mere
yaaraa,
mere
yaaraa,
maan
jaa
naa,
mere
yaaraa
Meine
Geliebte,
meine
Geliebte,
akzeptiere
es
doch,
meine
Geliebte
Mmm,
aa
ke
muje
thaam
le,
too
bhee
mera
naam
le
Mmm,
komm
halt
mich
fest,
sprich
auch
meinen
Namen
aus
Mere
yaaraa,
mere
yaaraa,
maan
jaa
naa,
mere
yaaraa
Meine
Geliebte,
meine
Geliebte,
akzeptiere
es
doch,
meine
Geliebte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.