Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalank (Title Track)
Kalank (Titelsong)
हवाओं
में
बहेंगे,
घटाओं
में
रहेंगे
In
Winden
werden
wir
wehen,
in
Wolken
werden
wir
bleiben
तू
बरखा
मेरी,
मैं
तेरा
बादल,
पिया
Du
mein
Regen,
ich
deine
Wolke,
Liebste
जो
तेरे
ना
हुए
तो
किसी
के
ना
रहेंगे
Wenn
ich
nicht
dein
wurde,
werde
ich
niemandes
sein
दीवानी
तू
मेरी,
मैं
तेरा
पागल,
पिया
Du
meine
Verrückte,
ich
dein
Verrückter,
Liebste
हज़ारों
में
किसी
को
तक़दीर
ऐसी
Unter
Tausenden
hat
jemand
solch
ein
Schicksal
मिली
है
एक
राँझा
और
हीर
जैसी
Erhalten,
wie
ein
Ranjha
und
eine
Heer
ना
जाने
ये
ज़माना
क्यूँ
चाहे
रे
मिटाना
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Welt
es
auslöschen
will
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
Liebste
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
Liebste
पिया,
पिया
Liebste,
Liebste
पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे
Liebste,
oh
Liebste,
oh
Liebste
पिया
रे,
पिया
रे
(पिया
रे,
पिया
रे)
Liebste,
oh
Liebste
(Liebste,
oh
Liebste)
दुनिया
की
नज़रों
में
ये
रोग
है
In
den
Augen
der
Welt
ist
dies
eine
Krankheit
हो
जिनको
वो
जाने
ये
जोग
है
Diejenigen,
die
es
haben,
wissen,
es
ist
Hingabe
एक
तरफ़ा
शायद
हो
दिल
का
भरम
Einseitig
mag
es
eine
Illusion
des
Herzens
sein
दो
तरफ़ा
है
तो
ये
संजोग
है
Wenn
es
zweiseitig
ist,
dann
ist
es
eine
Fügung
लाई
रे
हमें
ज़िंदगानी
की
कहानी
कैसे
मोड़
पे?
An
welche
Wendung
hat
uns
die
Geschichte
des
Lebens
gebracht?
हुए
रे
ख़ुद
से
पराए
हम
किसी
से
नैना
जोड़
के
Wir
wurden
uns
selbst
fremd,
indem
wir
unsere
Blicke
mit
jemandem
verbanden
हज़ारों
में
किसी
को
तक़दीर
ऐसी
Unter
Tausenden
hat
jemand
solch
ein
Schicksal
मिली
है
एक
राँझा
और
हीर
जैसी
Erhalten,
wie
ein
Ranjha
und
eine
Heer
ना
जाने
ये
ज़माना
क्यूँ
चाहे
रे
मिटाना
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Welt
es
auslöschen
will
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
Liebste
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
Liebste
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
मैं
गहरा
तमस,
तू
सुनहरा
सवेरा
Ich
bin
tiefe
Finsternis,
du
ein
goldener
Morgen
मैं
तेरा,
हो-हो-हो,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ho-ho-ho,
ich
bin
dein
मुसाफ़िर
मैं
भटका,
तू
मेरा
बसेरा
Ich
bin
ein
verirrter
Reisender,
du
meine
Zuflucht
मैं
तेरा,
ओ-ओ-ओ,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
o-o-o,
ich
bin
dein
तू
जुगनूँ
चमकता,
मैं
जंगल
घनेरा
Du
ein
leuchtendes
Glühwürmchen,
ich
ein
dichter
Wald
हो,
पिया,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Oh,
Liebste,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
हो-हो-हो,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ho-ho-ho,
ich
bin
dein
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.