Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalank (Duet)
Kalank (Duett)
हवाओं
में
बहेंगे,
घटाओं
में
रहेंगे
In
den
Winden
werden
wir
wehen,
in
den
Wolken
werden
wir
bleiben
तू
बरखा
मेरी,
मैं
तेरा
बादल,
पिया
Du
bist
mein
Regen,
ich
deine
Wolke,
meine
Liebste
जो
तेरे
ना
हुए,
तो
किसी
के
ना
रहेंगे
Wenn
ich
nicht
dein
werde,
werde
ich
niemandes
sein
दीवानी
तू
मेरी,
मैं
तेरा
पागल,
पिया
Du
bist
meine
Verrückte,
ich
dein
Wahnsinniger,
meine
Liebste
हज़ारों
में
किसी
को
तक़दीर
ऐसी
मिली
है
Unter
Tausenden
hat
jemand
solch
ein
Schicksal
erhalten
एक
राँझा
और
हीर
जैसी
Wie
ein
Ranjha
und
eine
Heer
ना
जाने
ये
ज़माना
क्यूँ
चाहे
रे
मिटाना
Wer
weiß,
warum
diese
Welt
es
auslöschen
will
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
Liebe
ist
Kajal,
meine
Liebste
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
Liebe
ist
Kajal,
meine
Liebste
पिया,
पिया
Meine
Liebste,
meine
Liebste
पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे
Oh
Liebste,
oh
Liebste,
oh
Liebste
पिया
रे,
पिया
रे
(पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे)
Oh
Liebste,
oh
Liebste
(Oh
Liebste,
oh
Liebste,
oh
Liebste)
दुनिया
की
नज़रों
में
ये
रोग
है
In
den
Augen
der
Welt
ist
dies
eine
Krankheit
हो
जिनको
वो
जानें
ये
जोग
है
Doch
die
es
kennen,
wissen,
dies
ist
Hingabe
एक
तरफ़ा
शायद
हो
दिल
का
भरम
Einseitig
mag
es
eine
Illusion
des
Herzens
sein
दो
तरफ़ा
है
तो
ये
संजोग
है
Ist
es
zweiseitig,
dann
ist
es
Schicksalsfügung
लाई
रे
जब
ज़िंदगानी
की
कहानी
ऐसे
मोड़
पे
Als
die
Geschichte
des
Lebens
uns
an
solch
einen
Wendepunkt
brachte
लागे
रे
खुद
को
पराए
हम
किसी
से
नैना
जोड़
के
Fühlten
wir
uns
selbst
fremd,
als
wir
unsere
Blicke
mit
jemandem
verbanden
हज़ारों
में
किसी
को
तक़दीर
ऐसी
मिली
है
Unter
Tausenden
hat
jemand
solch
ein
Schicksal
erhalten
एक
राँझा
और
हीर
जैसी
Wie
ein
Ranjha
und
eine
Heer
ना
जाने
ये
ज़माना
क्यूँ
चाहे
रे
मिटाना
Wer
weiß,
warum
diese
Welt
es
auslöschen
will
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
Liebe
ist
Kajal,
meine
Liebste
कलंक
नहीं,
इश्क़
है
काजल,
पिया
Kein
Makel,
Liebe
ist
Kajal,
meine
Liebste
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
मैं
गहरा
तमस,
तू
सुनहरा
सवेरा
Ich
bin
tiefe
Finsternis,
du
ein
goldener
Morgen
मैं
तेरा,
हो,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
oh,
ich
bin
dein
मुसाफिर
मैं
भटका,
तू
मेरा
बसेरा
Ich
bin
ein
verirrter
Wanderer,
du
mein
Zufluchtsort
मैं
तेरा,
हो,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
oh,
ich
bin
dein
तू
जुगनू
चमकता,
मैं
जंगल
घनेरा
Du
bist
ein
leuchtendes
Glühwürmchen,
ich
ein
dichter
Wald
हो,
पिया,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Oh,
Liebste,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
हो,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
oh,
ich
bin
dein
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा)
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
(मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein)
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein
(Ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
(मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा)
(Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.