Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaan 'Nisaar (Arijit)
Жертвуя жизнью (Ариджит)
ना
मारेगी
दीवानगी
मेरी,
ना
मारेगी
आवारगी
मेरी
Не
убьёт
меня
безумие
моё,
не
убьёт
меня
бродяжничество
моё,
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
Убьёт
меня
сильнее
смерти
твоё
недовольство.
क्यूँ
इतना
हुआ
है
तू
ख़फ़ा?
है
ज़िद
किस
बात
की
तेरी?
Почему
ты
так
сердита?
В
чём
твоя
настойчивость?
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
Убьёт
меня
сильнее
смерти
твоё
недовольство.
जाँ-निसार
है,
जाँ-निसार
Жертвую
жизнью,
жертвую
жизнью
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार,
जाँ-निसार
है,
mmm
За
твою
любовь,
моя
любимая,
жертвую
жизнью,
ммм
दुनिया-ज़माने
से
रिश्ते
मिटाए
हैं
С
миром-окружением
отношения
разорвал,
तुझसे
ही
यारी
है
हमारी,
एक
बार
तो
आ
Только
с
тобой
моя
дружба,
приди
хоть
раз.
मैंने
निभाया
है,
करके
दिखाया
है
Я
выполнил,
показал,
ले,
तेरी
बारी,
इक
वारी
तू
भी
प्यार
निभा
Теперь
твоя
очередь,
хоть
раз
ты
тоже
любовь
сохрани.
तू
भी
प्यार
निभा,
ओ,
यारा
Ты
тоже
любовь
сохрани,
о,
любимая.
तेरी
बेरुख़ी
से
है
बड़ी
उमर
इंतज़ार
की
मेरी
Из-за
твоего
равнодушия
долгий
век
моего
ожидания.
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
Убьёт
меня
сильнее
смерти
твоё
недовольство.
क्यूँ
इतना
हुआ
है
तू
ख़फ़ा?
है
ज़िद
किस
बात
की
तेरी?
Почему
ты
так
сердита?
В
чём
твоя
настойчивость?
कि
मारेगी
ज़्यादा
मुझे
मौत
से
नाराज़गी
तेरी
Убьёт
меня
сильнее
смерти
твоё
недовольство.
जाँ-निसार
है,
जाँ-निसार
Жертвую
жизнью,
жертвую
жизнью
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार
За
твою
любовь,
моя
любимая
जाँ-निसार
है,
जाँ-निसार
Жертвую
жизнью,
жертвую
жизнью
तेरे
प्यार
पे,
मेरे
यार,
जाँ-निसार
है,
mmm
За
твою
любовь,
моя
любимая,
жертвую
жизнью,
ммм
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amit Surrendra Trivedi, Amitabh Bhattacharya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.