Arijit Singh - Hoye Jetey Paari (From "Fidaa") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Arijit Singh - Hoye Jetey Paari (From "Fidaa")




Hoye Jetey Paari (From "Fidaa")
Могу стать твоим (Из фильма "Fidaa")
হয়ে যেতে পারি তোমার কথা এলে
Могу стать твоим, когда ты приходишь в мои мысли,
নতুনের মতো যেন কেউ
Словно кто-то новый.
হয়ে যেতে পারি তোমার নীল-এ অকারণে
Могу стать твоей бездонной синевой,
খেলে যাওয়া ঢেউ
Волной, играющей без причины.
হয়ে যেতে পারি তোমার কথা এলে
Могу стать твоим, когда ты приходишь в мои мысли,
সাথে সাথে আনমনা
Сразу становясь рассеянным.
হয়ে যেতে পারি আকাশ নীল-এ
Могу стать небесной синевой,
মেঘেদের আল্পনা...
Рисунком облаков...
তোমার চুলের গন্ধে মাতোয়ারা
Опьянён ароматом твоих волос
হয়েছি সন্ধ্যা-সকাল, অজান্তে
Вечером и утром, сам того не зная.
বলো তোমায় ছাড়া কি হবে আর আমার
Скажи, что будет со мной без тебя?
তোমার হাসির সঙ্গে ছলকে পড়া
С твоей улыбкой, промелькнувший
ইশারা মেলালো তাল, অজান্তে
Намёк, задавший ритм, сам того не зная.
বলো তোমায় ছাড়া কি হবে আর আমার
Скажи, что будет со мной без тебя?
কখনো, দেখেছো কি ভেবে তুমি?
Когда-нибудь задумывалась ли ты,
কতটা এগিয়েছি, আদরের কাছাকাছি
Насколько я приблизился, к самой дорогой?
আমি, তোমার, সাথে কখনো
Я, с тобой, когда-нибудь
শুনেছো কি কান পেতে?
Прислушивалась ли ты?
আমাদের নাম লেখা
Наши имена пишут,
গান গায় কত পাখি
Песни поют столько птиц.
আমার, তোমার কাছে
Моя, к тебе,
তোমার চুলের গন্ধে মাতোয়ারা
Опьянён ароматом твоих волос
হয়েছি সন্ধ্যা-সকাল, অজান্তে
Вечером и утром, сам того не зная.
বলো তোমায় ছাড়া কি হবে আর আমার
Скажи, что будет со мной без тебя?
তোমার হাসির সঙ্গে ছলকে পড়া
С твоей улыбкой, промелькнувший
ইশারা মেলালো তাল, অজান্তে
Намёк, задавший ритм, сам того не зная.
বলো তোমায় ছাড়া কি হবে আর আমার
Скажи, что будет со мной без тебя?
জানিনা, কত রাত পার করে
Не знаю, сколько ночей мне провести,
তোমাকে কুড়িয়ে পাবো
Чтобы найти тебя
আদরের আশেপাশে
Рядом с дорогой.
তোমায় নিজের মতো বলে দাও
Назови меня своим,
মেঘে মেঘে বেলা হলে
Когда день сменяется облаками,
মনে মনে কথা যতো
Все слова, что в сердце,
লুকিয়েছো জেনে বুঝে
Ты скрываешь, зная и понимая.
তুমি, তোমার কাছে
Ты, к тебе,
তোমার চুলের গন্ধে মাতোয়ারা
Опьянён ароматом твоих волос
হয়েছি সন্ধ্যা-সকাল, অজান্তে
Вечером и утром, сам того не зная.
বোলো তোমায় ছাড়া কি হবে আর আমার
Скажи, что будет со мной без тебя?
তোমার হাসির সঙ্গে ছলকে পড়া
С твоей улыбкой, промелькнувший
ইশারা মেলালো তাল, অজান্তে
Намёк, задавший ритм, сам того не зная.
বলো তোমায় ছাড়া কি হবে আর আমার
Скажи, что будет со мной без тебя?





Авторы: PRASEN, ARINDOM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.