Текст и перевод песни Arisa - Vale la pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale la pena
It's Worth It
Tu
che
hai
sperato
per
gli
altri
You
who
have
hoped
for
others
Ed
hai
deciso
da
sempre
di
chi
prenderti
cura
And
have
always
decided
who
to
take
care
of
Sai
che
la
vita
migliora
You
know
that
life
gets
better
Se
un
solo
giorno
diventa
l'unità
di
misura
If
a
single
day
becomes
the
unit
of
measure
Vale
la
pena,
forse
vale
la
pena
It's
worth
it,
maybe
it's
worth
it
Accogli
se
non
puoi
cambiare
Accept
if
you
can't
change
Vale
la
pena,
l'amore
perdona
It's
worth
it,
love
forgives
Perdona
quello
che
non
puoi
difendere
Forgives
what
you
can't
defend
Le
cicatrici
a
cui
ti
devi
solo
arrendere
The
scars
you
just
have
to
surrender
to
Le
precedenze
che
non
puoi
pretendere
The
priorities
you
can't
claim
Ti
tieni
questo
dovere
che
ti
spezza
la
schiena
You
keep
this
duty
that
breaks
your
back
Ma
ne
vale
la
pena
But
it's
worth
it
In
ogni
sala
d'attesa
In
every
waiting
room
Abbiamo
tutti
bisogno
delle
stesse
parole
We
all
need
the
same
words
In
questa
piccola
chiesa
In
this
little
church
Piena
di
anime
sole
e
di
canzoni
e
candele
Full
of
lonely
souls
and
songs
and
candles
Vale
la
pena,
vale
la
pena
It's
worth
it,
it's
worth
it
Smettere
di
domandare
To
stop
asking
Vale
la
pena,
l'amore
indovina
It's
worth
it,
love
guesses
Perdona
quello
che
non
puoi
difendere
Forgives
what
you
can't
defend
Le
cicatrici
a
cui
ti
devi
solo
arrendere
The
scars
you
just
have
to
surrender
to
Le
precedenze
che
non
puoi
pretendere
The
priorities
you
can't
claim
Ti
tieni
questo
dovere
che
ti
spezza
la
schiena
You
keep
this
duty
that
breaks
your
back
Ma
ne
vale
la
pena
But
it's
worth
it
E
questo
senso
che
non
riesci
a
dare
And
this
meaning
you
can't
give
È
un
sentimento
che
ne
vale
la
pena
Is
a
feeling
that's
worth
it
Però
ti
va
un
gelato
in
riva
al
mare
con
me
But
how
about
an
ice
cream
by
the
sea
with
me
Tu
che
hai
saputo
aspettare
You
who
have
known
how
to
wait
E
che
soltanto
alla
fine
di
quest'altra
frontiera
And
only
at
the
end
of
this
other
frontier
Sai
che
la
vita
migliora,
migliora
You
know
that
life
gets
better,
better
Dopo
il
dolore
che
non
sai
After
the
pain
you
don't
know
A
chi
rendere,
a
chi
rendere
Who
to
give
back
to,
who
to
give
back
to
E
non
trovare
un
senso
all'emozione
And
not
finding
meaning
in
the
emotion
Alla
sua
origine,
alla
sua
destinazione
In
its
origin,
in
its
destination
Che
ti
distrugge
e
pure
ti
fa
bene
That
destroys
you
and
yet
does
you
good
È
un
altro
colpo
di
scena
ma
ne
la
vale
la
pena
It's
another
plot
twist
but
it's
worth
it
Che
non
esiste
risposta
ma
è
la
migliore
che
hai
That
there's
no
answer
but
it's
the
best
you
have
Tu
che
hai
saputo
affrontare
You
who
have
been
able
to
face
Un
altro
colpo
di
scena
Another
plot
twist
Ma
ne
è
valsa
la
pena
But
it
was
worth
it
Sai
che
la
vita
migliora,
migliora
You
know
that
life
gets
better,
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: niccolò agliardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.