Текст и перевод песни Aristide Bruant - Aux bat' d'af
Aux bat' d'af
Aux bat' d'af
Mon
vieux
frangin
tu
viens
d'bouffer
d'la
case,
My
dear
brother,
you've
just
had
some
food,
T'es
un
garçon
comme
moi,
tu
n'as
pas
l'taf,
You're
a
guy
like
me,
you
haven't
got
a
job,
J'écris
deux
mots
et
j'profite
d'l'occase,
I'm
writing
a
couple
of
words
and
taking
the
opportunity
Pour
t'envoyer
le
refrain
des
Bat.
d'Af.
To
send
you
the
refrain
of
the
Bat.
d'Af.
V'là
l'Bat.
d'Af.
qui
passe,
Here's
the
Bat.
d'Af.
passing
by,
Ohé!
Ceux
d'la
classe!
Hey!
Those
of
the
upper
class!
Vivent
les
Pantinois
Long
live
the
Pantinois
Qui
vont
s'tirer
dans
quéques
mois;
Who
are
going
to
leave
in
a
few
months;
A
nous
les
gonzesses,
The
girls
are
ours,
Vivent
nos
ménesses!
Long
live
our
mistresses!
On
les
retrouv'ra
We'll
find
them
again
Quand
la
classe
partira.
When
the
upper
class
leaves.
Depuis
que
j'suis
dans
c'tte
putain
d'Afrique
Since
I've
been
in
this
damn
Africa
A
faire
l'Jacques
avec
un
sac
su'
l'dos,
Doing
the
Jack
with
a
bag
on
my
back,
Mon
vieux
frangin,
j'suis
sec
comme
un
coup
d'trique,
My
dear
brother,
I'm
dry
as
a
bone,
J'ai
bentôt
pus
que
d'la
peau
su'
les
os.
I've
got
almost
nothing
but
skin
left
on
my
bones.
V'là
l'Bat.
d'Af.
qui
passe,
Here's
the
Bat.
d'Af.
passing
by,
Ohé!
Ceux
d'la
classe!
Hey!
Those
of
the
upper
class!
Vivent
les
Pantinois
Long
live
the
Pantinois
Qui
vont
s'tirer
dans
quéques
mois;
Who
are
going
to
leave
in
a
few
months;
A
nous
les
gonzesses,
The
girls
are
ours,
Vivent
nos
ménesses!
Long
live
our
mistresses!
On
les
retrouv'ra
We'll
find
them
again
Quand
la
classe
partira.
When
the
upper
class
leaves.
Embrasse
pour
moi
ma
p'tite
femme
la
Fernande
Give
my
love
to
my
little
wife
Fernande
Qui
fait
la
r'tape
au
coin
d'l'av'nue
d'Clichy;
Who's
doing
the
rounds
at
the
corner
of
Avenue
de
Clichy;
Dis-y
que
j'l'aime
et
dis-y
qu'a
m'attende
Tell
her
I
love
her
and
tell
her
to
wait
for
me
Encore
quéque
temps
et
j'vas
êt'
affranchi.
A
little
while
longer
and
I'll
be
free.
V'là
l'Bat.
d'Af.
qui
passe,
Here's
the
Bat.
d'Af.
passing
by,
Ohé!
Ceux
d'la
classe!
Hey!
Those
of
the
upper
class!
Vivent
les
Pantinois
Long
live
the
Pantinois
Qui
vont
s'tirer
dans
quéques
mois;
Who
are
going
to
leave
in
a
few
months;
A
nous
les
gonzesses,
The
girls
are
ours,
Vivent
nos
ménesses!
Long
live
our
mistresses!
On
les
retrouv'ra
We'll
find
them
again
Quand
la
classe
partira.
When
the
upper
class
leaves.
Surtout
dis-y
qu'a
s'fasse
pas
foute
au
poste,
Above
all,
tell
her
not
to
get
herself
into
trouble,
Qu'a
s'pique
pas
l'nez,
qu'a
s'fasse
pas
d'mauvais
sang
Don't
stick
her
nose
up,
don't
get
upset
Et
qu'a
m'envoye
quéqu'fois
des
timbres-poste,
And
send
me
some
stamps
occasionally,
Pour
me
payer
des
figues
et
du
pain
blanc.
To
buy
myself
figs
and
white
bread.
V'là
l'Bat.
d'Af.
qui
passe,
Here's
the
Bat.
d'Af.
passing
by,
Ohé!
Ceux
d'la
classe!
Hey!
Those
of
the
upper
class!
Vivent
les
Pantinois
Long
live
the
Pantinois
Qui
vont
s'tirer
dans
quéques
mois;
Who
are
going
to
leave
in
a
few
months;
A
nous
les
gonzesses,
The
girls
are
ours,
Vivent
nos
ménesses!
Long
live
our
mistresses!
On
les
retrouv'ra
We'll
find
them
again
Quand
la
classe
partira.
When
the
upper
class
leaves.
Souhaite
el'
bonjour
au
père
et
à
la
mère,
Say
hello
to
my
father
and
mother,
Dis
à
ma
femme
qu'a
tâche
d'les
aider...
Tell
my
wife
to
help
them...
Faut
pas
laisser
les
vieux
dans
la
misère,
Don't
leave
the
old
folks
in
poverty,
Car
à
leur
âge
on
doit
rien
s'emmerder.
Because
at
their
age
they
shouldn't
have
to
worry.
V'là
l'Bat.
d'Af.
qui
passe,
Here's
the
Bat.
d'Af.
passing
by,
Ohé!
Ceux
d'la
classe!
Hey!
Those
of
the
upper
class!
Vivent
les
Pantinois
Long
live
the
Pantinois
Qui
vont
s'tirer
dans
quéques
mois;
Who
are
going
to
leave
in
a
few
months;
A
nous
les
gonzesses,
The
girls
are
ours,
Vivent
nos
ménesses!
Long
live
our
mistresses!
On
les
retrouv'ra
We'll
find
them
again
Quand
la
classe
partira.
When
the
upper
class
leaves.
Mon
vieux
frangin,
je
n'vois
pus
rien
à
t'dire,
My
dear
brother,
I've
got
nothing
else
to
say,
Dis
ben
des
choses
à
tous
les
barbillons,
Just
say
things
to
all
the
guys,
Dis
au
daron
qu'i'
n'oublie
pas
d'm'écrire,
Tell
Dad
not
to
forget
to
write
to
me,
Dis
à
Fernan'
qu'a
n'me
fasse
pas
d'paillons.
Tell
Fernan'
not
to
give
me
any
trouble.
V'là
l'Bat.
d'Af.
qui
passe,
Here's
the
Bat.
d'Af.
passing
by,
Ohé!
Ceux
d'la
classe!
Hey!
Those
of
the
upper
class!
Vivent
les
Pantinois
Long
live
the
Pantinois
Qui
vont
s'tirer
dans
quéques
mois;
Who
are
going
to
leave
in
a
few
months;
A
nous
les
gonzesses,
The
girls
are
ours,
Vivent
nos
ménesses!
Long
live
our
mistresses!
On
les
retrouv'ra
We'll
find
them
again
Quand
la
classe
partira.
When
the
upper
class
leaves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristide Louis Armand Bruant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.