Текст и перевод песни Aristide Bruant - A biribi
Y
en
a
qui
font
la
mauvais'
tête
There
are
some
who
sulk
Au
régiment,
In
the
regiment,
I's
tir'
au
cul,
ils
font
la
bête
They
pull
up
their
trousers,
play
the
beast
Quand
i's
veulent
pus
fair'
l'exercice
When
they
no
longer
want
to
exercise
Et
tout
l'
fourbi
And
all
the
drills
On
les
envoi'
fair'
leur
service
They
are
sent
to
do
their
service
A
Biribi,
c'est
en
Afrique
At
Biribi,
it's
in
Africa
Où
qu'le
pus
fort
Where
the
strongest
Est
obligé
d'poser
sa
chique
Is
forced
to
lay
down
his
chew
Et
d'fair'
le
mort;
And
play
dead;
Où
que
l'pus
malin
désespère
Where
the
smartest
one
despairs
De
fair'
chibi,
Of
making
it,
Car
on
peut
jamais
s'faire
la
paire,
Because
you
can
never
make
a
pair,
A
Biribi,
c'est
là
qu'on
marche,
At
Biribi,
that's
where
we
march
Faut
pas
flancher
You
can't
flinch
Quand
le
chaouch
crie:
"En
avant!
marche!"
When
the
chaouch
shouts:
"Forward!
March!"
I'
faut
marcher,
You
have
to
march,
Et
quand
on
veut
fair'
des
épates,
And
when
you
want
to
make
a
splash,
C'est
peau
d'zebi:
It's
zebra
skin:
On
vous
fout
les
fers
aux
quat'
pattes
They
put
you
in
irons
on
all
fours
A
Biribi,
c'est
là
qu'on
crève
At
Biribi,
that's
where
you
die
De
soif
et
d'faim
Of
thirst
and
hunger
C'est
là
qu'i
faut
marner
sans
treve
That's
where
you
have
to
toil
without
respite
Jusqu'à
la
fin!...
Until
the
end!...
Le
soir,
on
pense
à
la
famille,
In
the
evening,
you
think
of
your
family,
Sous
le
bourbi...
Under
the
mud...
On
pleure
encor'
quand
on
roupille,
You
still
cry
when
you
snooze,
A
Biribi,
c'est
là
qu'on
râle
At
Biribi,
that's
where
you
grumble
On
râle
en
rut,
You
grumble
in
heat,
La
nuit
on
entend
hurler
l'mâle
At
night
you
hear
the
male
roar
Qu'aurait
pas
cru
Who
would
not
have
believed
Qu'un
jour
i'
s'rait
forcé
d'
connaître
That
one
day
he
would
be
forced
to
know
Mam'zelle
Bibi,
Mam'zelle
Bibi,
Car
tôt
ou
tard
il
faut
en
être,
Because
sooner
or
later
you
have
to
be
there,
On
est
sauvag',
lâche
et
féroce,
You
are
savage,
cowardly
and
fierce,
Quand
on
en
r'vient...
When
you
come
back...
Si
par
hasard
on
fait
un
gosse,
If
by
chance
you
have
a
child,
On
se
souvient...
You
remember...
On
aim'rait
mieux,
quand
on
s'rappelle
You
would
rather,
when
you
remember
C'qu'on
a
subi,
What
you
have
suffered,
Voir
son
enfant
à
la
Nouvelle
See
his
child
in
New
Caledonia
Qu'à
Biribi.
Than
in
Biribi.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristide Bruant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.