Aristide Bruant - À la bastoche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aristide Bruant - À la bastoche




À la bastoche
À la bastoche
Il était près du canal
I was born near the canal
Par là... dans l'quartier d'l'Arsenal
Right there... in the Arsenal district
Sa maman, qu'avait pas d'mari,
My mother, who had no husband,
L'appelait son petit Henri...
Called me her little Henri...
Mais on l'appelait la Filoche,
But I was called La Filoche,
A la Bastoche.
À la Bastoche.
I'n'faisait pas sa société
I didn't join the Republican Society,
Du génie de la liberté,
Of the genius of liberty,
I' n'était pas républicain,
I was not a Republican,
Il était l'ami du rouquin
I was a friend of the Rouquin
Et le p'tit homme à la Méloche,
And the little man at the Méloche,
A la Bastoche.
À la Bastoche.
A c'tte époqu'-là, c'était l'bon temps:
In those days, it was the good times:
La Méloche avait dix-huit ans,
The Méloche was eighteen years old,
Et la Filoche était rupin:
And La Filoche was a swell:
Il allait des fois en sapin,
He sometimes went out in a fir tree,
Il avait du jonc dans sa poche,
He had a jonc in his pocket,
A la Bastoche.
À la Bastoche.
Mais ça peut pas durer toujours,
But it couldn't last forever,
Après la saison des amours
After the season of love
C'est la mistoufle, et ben souvent,
Comes poverty, and often,
Faut s'les caler avec du vent
You have to sell out for nothing
Filer la comète et la cloche,
Lose your way and your money,
A la Bastoche.
À la Bastoche.
Un soir qu'il avait pas mangé,
One night when he hadn't eaten,
Qu'i rôdait comme un enragé,
He was prowling around like a madman,
Il a, pour barboter l'quibus,
To grab the quibus,
D'un conducteur des omnibus,
Of a bus driver,
Crevé la panse et la sacoche,
Broke the belly and the bag,
A la Bastoche.
À la Bastoche.
Et sur la bascule à Charlot,
And on Charlot's scales,
Il a payé sans dire un mot:
He paid without saying a word:
A la Roquette, un beau matin,
At La Roquette, one fine morning,
Il a fait voir à ceux d'Pantin,
He showed those in Pantin,
Comment savait mourir un broche
How to die like a man
De la Bastoche!
De la Bastoche!
Il était près du canal
I was born near the canal
Par là... dans l'quartier d'l'Arsenal
Right there... in the Arsenal district
Sa maman, qu'avait pas d'mari,
My mother, who had no husband,
L'appelait son petit Henri...
Called me her little Henri...
Mais on l'appelait la Filoche,
But I was called La Filoche,
A la Bastoche.
À la Bastoche.
#FIN"
#THE END"





Авторы: Aristide Bruant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.